Working languages:
English to Spanish
Portuguese to Spanish

Agustina Dalmases

Argentina
Local time: 12:37 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingCinema, Film, TV, Drama
Telecom(munications)Computers (general)
Cooking / CulinaryTourism & Travel
IT (Information Technology)Computers: Software
MarketingAgriculture

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Sep 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (subtitling course-City University of London)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Wincaps, Swift vTX, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Bio
I am an English - Spanish Translator graduated at the National University of Córdoba in Argentina. I have also finished my postgraduate studies and I graduated as a Specialist in Technical and Scientific Translation. I am also a Teacher of Technological and Scientific Translation in a Tertiary Institute where I work sometimes a week teaching translation and editing my students.

I am also a subtitler since I have done the subtitling course at City University of London, London. I subtitle movies, documentaries and educational and gastronomy courses online.

Finally one of my specialities is gastronomic translation. I am passionate about food and cooking and I love investigating about the gastronomy world. I also like sports, art and cinema.

Responsibility, punctuality, commitment and quality are my values when working with my clients and my colleagues.
Keywords: Portuguese, English, Spanish, technology, software, subtitling, gastronomy, education, manuals, technical. See more.Portuguese, English, Spanish, technology, software, subtitling, gastronomy, education, manuals, technical, translation, edition, marketing, healthcare, proofreading, localization, computers, web page, books, self-help. See less.


Profile last updated
Aug 5, 2015



More translators and interpreters: English to Spanish - Portuguese to Spanish   More language pairs