Working languages:
Russian to Spanish
English to Spanish
English to Catalan

daviniact

Local time: 01:52 GMT (GMT+0)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Bio
-Legal Translation (Certified EN-CAT Sworn Translator by the Catalan Government)
-Commercial, Finance, Marketing and Business Translation
-Localisation and proof reading of video-games and software
-Literary Translation
-Translation of web sites and articles published on line on Economics, Politics, Sociology, Current Affairs, Charity and general

Planning to undertake an MA in International Relations, therefore I am very interested in any subjects related to international issues such as the European Union, ex-Soviet Union and current Russian Federation, Politics, Economics, etc.

LEGAL TRANSLATION

Since April 05
Sworn Translator EN-CAT certified by the Generalitat (Catalan Government).

Since Feb 04
EN-SPA: Translated legal and copyright text, software agreements and other legal documents related to the video games industry for Babel Media Ltd. (Brighton, UK).

WEB SITE TRANSLATION

Jan 05
EN-CAT: Translated circa 2400 word web site for the NGO Full Of Life based in São Paulo (Brazil) which cares for children, and homeless people living in the slums. See http://www.fulloflife.org.br/catalan

SOFTWARE LOCALISATION

Since Feb 04
EN-SPA: Translation of manuals, in game text, back copy, marketing and all types of literature related to the video-games industry (PC, console and mobile phone).

Since Oct 03
EN-SPA: In House Senior Proof Reader for the Quality Assurance Department of the test house Babel Media (Brighton, UK) – video games for console, PC, mobile; other software.

Jan 05
EN-RUS: Russian Language Consultancy during the editing process of software for Babel Media Ltd. (Brighton, UK).

LITERARY TRANSLATION
Since May 05
EN-SPA: Translation of rhymes and songs for SDL International (UK).

Since April 04
EN-SPA & CAT: Translated multiple articles (2000-4000 words each) for this monthly on line publication called Three Monkeys Online. Topics: current affairs and culture, politics, economy, sociology and music. See http://www.threemonkeysonline.com/es

2004
EN-CAT: Participated in translation of James Thurber’s short story “Macbeth: el misteri d’un assassinat”, included in Un poema, Una peça teatral i dos relats, published by Universitat Autònoma de Barcelona, April 2004.

BUSINESS TRANSLATION

June 2005
EN-SPA: Translated Distribution Report and Market Analysis for Ford Motors, 3000 words.

2000-03
EN-SPA & CAT: Translated commercial correspondence, instruction manuals and business documents for several companies based in Girona (Spain): Formatgeria Prat S.A., Fundació Ramon Noguera, Multicatering S.L., Videoson Aplicaciones del Vídeo S.A., Zebra Audiovisuals S.A.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 116
PRO-level pts: 64


Language (PRO)
English to Spanish64
Top general fields (PRO)
Other24
Tech/Engineering12
Marketing8
Bus/Financial8
Social Sciences4
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)8
Advertising / Public Relations8
Telecom(munications)8
Education / Pedagogy8
Energy / Power Generation4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Poetry & Literature4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: translator, traductora, correctora, proofreader, business, economics, sociology, videogames, legal, law. See more.translator,traductora,correctora,proofreader,business,economics,sociology,videogames,legal,law,interpreter,translation,localisation,software,interpretation,english,spanish,catalan,russian,web sites,ong,unitedkingdom,brighton,literary,poetry. See less.


Profile last updated
Nov 20, 2013