This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/Eng
Science (general)
Metrology
Environment & Ecology
Biology (-tech,-chem,micro-)
Journalism
Government / Politics
Mechanics / Mech Engineering
Mathematics & Statistics
Management
Also works in:
Energy / Power Generation
Petroleum Eng/Sci
Metallurgy / Casting
Agriculture
Medical: Health Care
Medical (general)
Medical: Pharmaceuticals
Physics
More
Less
Rates
Portuguese to English - Rates: 0.07 - 0.12 USD per word / 20 - 40 USD per hour English to Portuguese - Rates: 0.07 - 0.12 USD per word / 20 - 40 USD per hour Afrikaans to English - Rates: 0.07 - 0.12 USD per word / 20 - 40 USD per hour
English to Portuguese: Metrology Laboratory Manual
Source text - English 1.1 Volume Laboratory
To select the volume laboratory click on the appropriate button on the main screen. If the Calibration Information and Save box were completed previously, the program will open a Microsoft Word document named “Measurement Instructions”. This easy to navigate document contains all the information required for volume calibrations:
• Which calibration method to use in different cases
• A sample worksheet that can be printed and used during the calibration process
• Worked examples of the volumetric and gravimetric methods
• Detailed information on the use of the volumetric and gravimetric methods
• Reference Tables and calculations
Translation - Portuguese 2.4 Laboratório de Volume
Para seleccionar este laboratório, clique no botão relevante na tela principal. Se a janela “Calibration Information and Save” foi preenchida anteriormente, e a informação guardada, o programa abre um documento de Microsoft Word com o título “Measurement Instructions” (Instruções para Medição). Este documento contém toda a informação requerida para a calibração de volumes:
• Selecção do método adequado para casos diferentes
• Folha de Trabalho que pode ser imprimida e utilizada durante o processo de calibração
• Exemplos, com resultados, dos métodos volumétrico e gravimétrico
• Informação detalhada sobre os métodos volumétrico e gravimétrico
• Tabelas de Referência e cálculos
Afrikaans to English: Radio Transcript
Source text - Afrikaans Malawi: xxxx Reporter on New Malawian President, Opposition Riots
[Announcer xxx] We focus our attention now on Malawi. Twenty six minutes to seven is the time here on “xxx”, where riot police have fired tear gas at opposition supporters who rioted in the capital Blantyre yesterday after the candidate of the ruling party was declared the winner of that country’s presidential election. The offices of the ruling United Democratic Front Party were torched in Tutuweo Township as opposition supporters put up barricades. UDF’s candidate Bingu wa Mutharika was declared the winner of the presidential election on Sunday, three days after the vote was held. Our reporter xxxxx is in Malawi: he joins us now on the line to tell us more.
Translation - English Malawi: xxxx Reporter on New Malawian President, Opposition Riots
[Announcer xxx] We focus our attention now on Malawi. Twenty six minutes to seven is the time here on “xxx”, where riot police have fired tear gas at opposition supporters who rioted in the capital Blantyre yesterday after the candidate of the ruling party was declared the winner of that country’s presidential election. The offices of the ruling United Democratic Front Party were torched in Tutuweo Township as opposition supporters put up barricades. UDF’s candidate Bingu wa Mutharika was declared the winner of the presidential election on Sunday, three days after the vote was held. Our reporter xxxxx is in Malawi: he joins us now on the line to tell us more.
Portuguese to English: News Bulletin
Source text - Portuguese Guiné-Bissau: Bispo de Bissau defende que militares devem "redescobrir o seu papel" na sociedade
O Bispo de Bissau, D. José Camnaté, defendeu a necessidade dos militares “redescobrirem o seu papel” na sociedade, para que possam contribuir para a construção de um país melhor para todos os guineenses.
Na entrevista, D. José Camnaté considerou também que “a actual classe política tem que fazer um esforço para corrigir os erros e optar por uma boa governação, que é a única via para ganhar credibilidade”, afirmou.
Nesse sentido, alertou que “o povo está à espera de acções concretas, não quer continuar a viver de promessas”, recordando que “a pobreza é um dos grandes problemas da Guiné-Bissau, está a tornar-se uma doença endémica e está a generalizar-se”.
Por essa razão, o Bispo de Bissau afirmou estar preocupado com a recente agitação política e militar no país, defendendo ser necessário “saber sacrificar-se para que os mais necessitados possam ter o mínimo para viver dignamente”.
“Seguimos os recentes acontecimentos com muita preocupação, não estávamos à espera de perturbações neste momento. Esperávamos algumas dificuldades na campanha eleitoral e, eventualmente, depois das eleições, mas não esperávamos agora”, afirmou.
Translation - English Guinea-Bissau: Bissau’s Bishop Urges the Military ‘To Rediscover its Role’ in Society
According to Bissau’s Bishop Don Jose Camnate the military needs to “rediscover its role” in society so that it can contribute to building a better Guinea-Bissau for all.
In the interview, Don Jose Camnate also stated that “the current government needs to make an effort to correct mistakes and ensure good governance, as the only way to gain credibility”.
He warned that “the people is waiting for tangible actions because they cannot continue to live on promises”, pointing out that “poverty is one of Guinea-Bissau’s biggest problems, and it is becoming endemic and spreading”.
For that reason, the bishop of Bissau said he was concerned with the recent political and military upheaval in the country, urging the need to “make sacrifices so that those in need can have the minimum needed to live with dignity”.
“We are following recent events with great concern, as they arrived unexpectedly. We expected some difficulties during the electoral campaign, and possibly after the elections, but not now,” he stated.
More
Less
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Sep 2008.
Portuguese to English (South African Translators' Institute / Suid-Afrikaanse Vertalersinstituut) Portuguese to English (Institute of Translation and Interpreting) English to Portuguese (South African Translators' Institute / Suid-Afrikaanse Vertalersinstituut) English to Portuguese (Institute of Translation and Interpreting)
Memberships
ITI
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Audio, AVIS, Babylon, Camtasia, HEW, Lotus Notes, Microsoft Project, Microsoft Visio, Omnipage, PRINCE, Powerpoint
I was born in Portugal, lived in Angola for about 7 years, and have now been living in South Africa for over 30 years.
I worked in the scientific field for 22 years as an Analytical Chemist and manager and started doing translation work about ten years ago. In addition to my home languages (Portuguese, English, Afrikaans) I also do some work in French, Italian, and Spanish. I have also worked as a political analyst of Lusophone countries in Africa, among others, and taught Portuguese and Afrikaans.
Recent Courses/Conferences:
- ProZ Annual Conference on the Practices and Technologies of Translation Quality (London, Nov 2008)
- Refresher Course in Interpretation, Portuguese/ French/ English (Presented by Dr. J. Nolan in Cape Town, Aug 2009)
- Advanced Techniques for Simultaneous Interpreting, University of Lisbon (2009/2010)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.