Audio Greeting

Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Spanish to English

Federico Esponda
La documentación ante todo

Geneva, Rhone-Alpes, France
Local time: 15:20 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
En Ginebra
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Law (general)Real Estate
Finance (general)

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.08 EUR per word / 16 EUR per hour
French to Spanish - Standard rate: 0.08 EUR per word / 16 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 60, Questions answered: 126, Questions asked: 38
Blue Board entries made by this user  0 entries
Translation education Master's degree - ULPGC
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Dec 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
English to Spanish (Sworn Translator)
French to Spanish (UNIGE (Université de Genève))
Spanish to English (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
Spanish to French (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
Memberships
Software Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume French (PDF)
Bio
Traductor e intérprete que trabaja desde el inglés y el francés hacia el español, graduado en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (España) y especializado en la traducción jurídico-económica.
Tras cinco años de experiencia como freelance con proyectos pequeños hechos a gente cercana a mi en áreas como la agricultura, gastronomía, informática, derecho, ecología, turismo, farmacéutica y relojería, he decidido proyectar mi carrera como traductor y lanzarme de una vez por todas al mercado laboral.
Traduzco entre tres y seis páginas por día dependiendo de la complejidad del texto. Trabajando eficientemente durante 8 horas y con corrección incluida.
Soy usuario de Windows, Trados, Passolo, photoshop, LINUX, openoffice, etc.
En mi tiempo libre me dedico a la lectura, la cocina y a hacer deporte.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 84
PRO-level pts: 60


Top languages (PRO)
English to Spanish40
Spanish to English12
French to Spanish8
Top general fields (PRO)
Other31
Tech/Engineering9
Law/Patents8
Bus/Financial8
Social Sciences4
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)20
Art, Arts & Crafts, Painting8
Slang4
Education / Pedagogy4
Gaming/Video-games/E-sports4
Linguistics4
Cooking / Culinary4
Pts in 4 more flds >

See all points earned >
Keywords: traducteur assermenté , traductor jurado, legal translator


Profile last updated
Feb 24, 2010