This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Portuguese to English: Technical Manual General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - Portuguese 1. NOÇÕES GERAIS
1.1 AVISOS DE SEGURANÇA
• A instalação e as ligações do equipamento devem ser efectuadas por técnicos qualificados, respeitando as Normas Europeias e Nacionais aplicáveis, bem como as instruções de montagem fornecidas com o equipamento. A instalação eléctrica do local onde vai ser instalado o equipamento deve estar de acordo com as Normas em vigor.
• A Skia Design, aconselha a utilização de combustíveis certificados e normalizados. A combustão de resíduos, em particular matérias plásticas, danifica a salamandra e o tubo da chaminé, e é proibido por lei a sua queima, devendo ser protegido o ambiente contra as emissões de substâncias nocivas.
• Nunca utilizar matérias ou líquidos inflamáveis para acender o fogo ou o reavivar, enquanto a salamandra está em funcionamento.
As salamandras SKIA DESIGN são fabricadas em conformidade com a directiva 89/1 06/CE (Produtos de construção); - a directiva 2006/95/CE (Baixa Tensão); a directiva 2004/108/CE (Compatibilidade electromagnética).
As salamandras Skia Design foram desenvolvidas e testadas segundo a Norma Europeia EN 14785 por um Laboratório acreditado.
Translation - English 1. GENERAL NOTIONS
1.1 SECURITY WARNINGS
• The installation and the equipment connections should be made by qualified technicians, and should respect the European and National Rules, as well as the assembly instructions that are provided with the equipment. The electrical installation of the place where the equipment is to be installed should be according to the rules that are in force.
• Skia Design recommends the use of certified and standardized fuel. The combustion of residues, in particular of plastic material, damages the pellet tiled stove and the chimney pipe, and it is forbidden by law to burn them. The environment should be protected against the emission of harmful substances.
• One should never use flammable substances or liquids to light the fire or to revive it while the pellet tiled stove is functioning. The SKIA DESIGN pellet tiled stoves are made according the directive 89/1 06/CE (Building products), the directive 2006/95/CE (Low voltage) and the directive 2004/108/CE (Electromagnetic compatibility).
The Skia Design pellet tiled stoves were developed and tested by a recognized lab, according to the European Standard EN 14785.
English to Portuguese: Social sciences study General field: Social Sciences
Source text - English The role of civil society in antidiscrimination
The European Union, within the powers conferred on it by the Treaties, implements a policy against racism, xenophobia, anti-Semitism and other related intolerance, such as Islamophobia and anti-Roma and anti-Sinti racism. This activity is developed not only at the political level (via the Fundamental Rights Agency and the activity of DG Justice, Fundamental Rights and Citizenship), but also with specific financial support for actions aimed at fighting traditional and new stereotypes whose persistence or diffusion are at the root of racist attitudes and speech, discriminatory action and violent incidents. In this duality a general tendency towards governance can be grasped. Indeed, while the traditional hierarchical approach based on national legislation (legislative power) and sanctions (judiciary power) has not been abandoned, a new more nuanced governance approach is fostered by different institutions, nationally (often by the executive power) and by the European Union. The main idea is to have closer cooperation between different administrative levels (multi-level governance), as well as a more pronounced role played by civil society . In line with this, the European Commission particularly encourages “private” initiatives aimed at countering stereotypes and the spread of stereotypes, as well as initiatives to foster mutual understanding. Within the framework of the “Fundamental Rights and Citizenship Action grants”, a heterogeneous group of eight local entities (two universities, two public administrations and four non-governmental organisations - NGOs) decided to take action against the public use of stereotypes based on a clear idea of stereotype diffusion (see Bassoli 2013: §2; IOW 2013) . These eight institutions designed the pilot project called “In other words”, conceived firstly in connection to the awareness of the role of mass media across Europe, how they influence intolerant behaviours, and how, conversely, they may contribute positively to combating discrimination and promoting cultural diversity. It is based on the proven idea that intolerance, racism, xenophobia and other discriminatory attitudes are born of ignorance (the lack of direct knowledge or understanding of diversity), prejudice and stereotypes. The direct knowledge or in-depth awareness of figures, data, cultural backgrounds, scientific findings and social dynamics may help people to develop their own independent idea, free from prejudice and thus to overcome stereotypes and intolerant attitudes, so developing a positive attitude towards minorities and groups that are perceived as “different” (otherness). Opinion makers and information providers such as mass media may play a crucial role in the development of multi-cultural awareness and mature attitudes, and help shape people’s beliefs and attitudes. Correct information thus becomes the main tool to affect the roots of discrimination and intolerant attitudes.
The IOW project tackles the problem that the media often play a negative role in disseminating stereotypes; in fact, today, much of the information provided by mass media, is not free from stereotypes and the language used is often polluted with prejudice. Messages provided by the media lead to misunderstandings or influence the reader/listener/watcher in developing rather than overcoming stereotypes. By incorrect information provided by the media the project refers not only to direct discriminatory discourse (see Bassoli 2013: §3), but also to wrong or superficial representations of reality, generic or offensive wording or language used to refer to ethnic or religious minorities, descriptions where the belonging of one person to a specific group is stressed without reason and superficial descriptions or definitions referring to a whole group of people. In other cases, highlighting presuppositions rather than facts, where no direct verification with the involved persons is provided, fosters stereotypes. Such incorrect information may also be disseminated without a precise intention to discriminate, and the problem may refer to simple language correctness or to the personal prejudices of the person elaborating the news, articles or message.
When wrong information is provided by the mass media it may be particularly dangerous because the perceiver of such messages tends to incorporate them without a critical attitude. Moreover, incorrect information is disseminated not only by different forms of mass-media, such as the written press, television, radio and public websites, but also by other information channels such as internet social networks and political communications. The Italian situation, for instance, seems to be critical: United Nations human rights chief, Navi Pillay, expressed high concern at how Italians represent minorities; the High Commissioner also drew attention to the often extraordinarily negative portrayal of both migrants and Roma in some parts of the media, and commented on a survey of 5,684 TV news stories that dealt with immigration, showing that only 26 of these stories did not link immigration with a specific criminal event or security issues.
While in the book “Grassroot Antidiscrimination. The role of civil society in media monitoring policies” (Bassoli 2013) the main tool and finding of the project are presented in greater detail, in this short document they are presented, along with some policy implications, to help the dissemination of this important experience.
The project’s main idea was to create a diffused network of “Local Press Units” (LPUs). These LPUs are groups of people, often with minority background, doing media monitoring using a professional approach. They reproduce locally the practice developed in recent years by Articolo 3 - Osservatorio sulle discriminazioni (Observatory on Discriminations), in Mantua. Representatives of the Jewish Community, Contemporary History Institute, Institute for Sinti Culture, Sucar Drom Association and the Salamandra Arcigay set up this organisation in Mantova in 2009. Since its very first day, the Association has counted among its members people belonging to several minorities: Roma and Sinti, Jews, people with disabilities, Muslims, exponents of the Lesbian-Gay-Bisexual-Transexual community and migrants working alongside representatives of the majority community. These people gather together in order to detect and fight against discrimination and racism. Articolo 3 pursues this objective in a very specific way, setting the benchmark for the project. The relevance of the media monitoring, as developed by Articolo 3, can be fully grasped using a few figures. If we consider a short span of time of only four months , it is impressive to note the percentage (73%) of incorrect representation of minorities.
Translation - Portuguese O papel da sociedade civil na luta contra a discriminação
A União Europeia, no âmbito das competências que lhe são conferidas pelos Tratados, implementa uma política contra o racismo, xenofobia, antissemitismo e outros tipos de intolerância, como a islamofobia e a ciganofobia. Esta atividade é desenvolvida não só a nível político (através da Agência para os Direitos Fundamentais e da DG Justiça, Direitos Fundamentais e Cidadania), mas também através de apoio financeiro específico para as ações destinadas a combater os tradicionais e novos estereótipos, cuja persistência ou difusão estão na base de atitudes e discursos racistas, ações discriminatórias e incidentes violentos. Nesta dualidade podemos compreender uma tendência geral para uma ação local concertada. De fato, apesar da abordagem tradicional hierárquica com base na legislação nacional (poder legislativo) e sanções (poder judiciário) não ter sido abandonada, uma nova perspetiva de acção local concertada mais subtil é fomentada por diversas instituições, a nível nacional (muitas vezes pelo poder executivo) e pela União Europeia. A ideia principal é ter uma cooperação mais estreita entre os diferentes níveis administrativos (uma acção concertada a vários níveis), bem como o desempenho de um papel mais activo pela sociedade civil . Neste seguimento, a Comissão Europeia apoia particularmente iniciativas "privadas" cujo objetivo é combater estereótipos e a sua propagação, bem como iniciativas para promover a tolerância. No âmbito de um financiamento pela Agência dos "Direitos Fundamentais e Cidadania", um grupo heterogéneo de oito entidades (duas universidades, duas entidades públicas e quatro organizações não-governamentais - ONGs) decidiu tomar medidas contra o uso público de estereótipos com base numa ideia clara da sua difusão (ver Bassoli 2013: § 2 º; POR OUTRAS PALAVRAS 2013) . Estas oito instituições criaram o projeto piloto "Por Outras Palavras" , concebido com base na importância desempenhada pelos meios de comunicação social em toda a Europa, a forma como influenciam comportamentos de intolerância, e como, por outro lado, podem contribuir positivamente para o combate à discriminação e promoção da diversidade cultural. O Projeto baseia-se na ideia comprovada de que intolerância, o racismo, a xenofobia e outras atitudes discriminatórias nascem da ignorância (a falta de conhecimento direto ou compreensão da diversidade), dos preconceitos e dos estereótipos. O conhecimento direto ou a consciência em profundidade de estatísticas, dados, experiências culturais, descobertas científicas e dinâmicas sociais podem ajudar as pessoas a desenvolver as sua próprias ideias, livres de preconceitos e, assim, superar os estereótipos e atitudes intolerantes, de modo a desenvolver uma atitude positiva em relação às minorias e grupos que são percebidos como "diferentes" (os outro). Os líderes de opinião e os fornecedores de informação, como os meios de comunicação social, podem desempenhar um papel crucial no desenvolvimento de uma consciência multicultural e de atitudes tolerantes, e ajudar a moldar as crenças das pessoas e as suas atitudes. O acesso a informações corretas torna-se assim a principal ferramenta para combater a discriminação e as atitudes intolerantes.
O projeto Por Outras Palavras aborda a problemática de que os media desempenham muitas vezes um papel negativo na divulgação de estereótipos; na verdade, hoje, grande parte das informações fornecidas pelos meios de comunicação social não está livre de estereótipos e a linguagem utilizada é frequentemente contaminada com o preconceito. As mensagens fornecidas pelos meios de comunicação levam a mal-entendidos ou influenciam o leitor/ouvinte/espetador no desenvolvimento dos estereótipos, em vez de os combater.
Por informações incorretas fornecidas pelos meios de comunicação, o projeto refere-se, não só a:
• discursos discriminatórios diretos (ver Bassoli 2013: § 3 º);
• representações erradas ou superficiais da realidade;
• linguagem ou palavras genéricas ou ofensivas usadas para se referir a minorias étnicas ou religiosas;
• descrições onde o facto de uma pessoa pertencer a um grupo específico é enfatizado sem motivo e;
• descrições superficiais ou definições referentes a todo um grupo de pessoas.
Em outros casos, o facto de se destacar os pressupostos e não os factos (onde nenhuma verificação direta com as pessoas envolvidas é fornecida) promove estereótipos. Tais informações incorretas podem também ser divulgadas sem uma intenção precisa de discriminar, e o problema pode se referir a simples exatidão vocabular ou a preconceitos pessoais da pessoa que está a elaborar a notícia, artigo ou mensagem.
Quando a informação errada é fornecida pelos media, isso pode ser particularmente perigoso, porque o receptor de tais mensagens tende a incorporá-las sem uma atitude crítica. Além disso, informações incorretas são disseminadas não apenas por alguns meios de comunicação social, como a imprensa escrita, rádio, televisão e sites públicos, mas também por outros canais de informação, tais como as redes sociais e comunicações políticas. A situação italiana, por exemplo, parece ser crítica: a Alta Comissária para os Direitos Humanos das Nações Unidas, Navi Pillay, expressou grande preocupação com a forma como os italianos representam as minorias. A Alta Comissária também chamou a atenção para o retrato, muitas vezes extraordinariamente negativo, tanto de imigrantes como de ciganos, em alguns meios de comunicação social, e comentou uma pesquisa com 5.684 reportagens de TV sobre a imigração, mostrando que apenas 26 dessas histórias não relacionavam a imigração com um acontecimento criminal específico ou com questões de segurança.
Enquanto que no livro “Antidiscriminação de base. O papel da sociedade civil nas políticas de monitorização dos media" (Bassoli 2013) a principal ferramenta e a conclusão do projeto são apresentados com maior detalhe, neste pequeno documento eles são apresentados, juntamente com algumas sugestões de ação local concertada, para ajudar a divulgação desta importante experiência .
A ideia principal do projeto foi a criação de uma rede dispersa de "Unidades Locais de Análise de Imprensa" (ULAIs). Estas ULAIs são constituídas por grupos de pessoas, muitas vezes pertencentes a minorias, que fazem a monitorização dos media através de uma abordagem profissional. Elas reproduzem localmente a prática desenvolvida nos últimos anos pelo Articolo 3 - Osservatorio sulle discriminazioni (Observatório Sobre Discriminação), em Mântua. Este Observatório sobre Discriminação foi constituído em Mântua, em 2009, por representantes da Comunidade Judaica, do Instituto de História Contemporânea, do Instituto de Cultura Sinti, da Associação Sucar Drom e do Arcigay Salamandra .
Desde o seu primeiro dia, a Associação tem entre os seus membros pessoas pertencentes a diversas minorias: ciganos, judeus, pessoas com deficiência, muçulmanos, representantes da comunidade Lésbica, Gay, Bissexual, Transexual e imigrantes, trabalhando lado a lado com representantes da maioria da comunidade em geral. Essas pessoas reúnem-se a fim de detetar e combater a discriminação e o racismo. O Articolo 3 segue este objetivo de uma forma muito específica, definindo o ponto de referência para o projeto. A relevância da monitorização dos media, desenvolvida pelo Articolo 3, pode ser plenamente compreendida usando algumas estatísticas. Se considerarmos um curto espaço de tempo de apenas quatro meses , é impressionante verificar a percentagem (73%) de representação incorreta das minorias.
Portuguese to English: Professional Profile Description General field: Social Sciences Detailed field: Human Resources
Source text - Portuguese PERFIL PROFISSIONAL
EMPREGADO/A COMERCIAL
Publicação e
actualizações
Publicado no Despacho n.º13456/2008, de 14 de Maio, que aprova a versão inicial do Catálogo
Nacional de Qualificações.
PERFIL PROFISSIONAL | Empregado/a Comercial - Nível 2 | 14-11-2011 1 / 4
ACTIVIDADES
1. Analisar a informação acerca dos produtos e/ou serviços comercializados no ponto de venda de modo a poder
responder de forma adequada às necessidades dos clientes.
2. Atender clientes, tendo em vista a satisfação das suas necessidades.
2.1. Acolher o cliente, identificar as suas necessidades, dar indicações sobre a localização dos produtos e acompanhá-lo
quando necessário;
2.2. Informar o cliente sobre as características e modos de utilização dos produtos e/ou serviços, bem como sobre as
condições de venda e serviços pós-venda.
3. Processar a venda de produtos e/ou serviços recorrendo a equipamento informático e outros meios disponíveis.
3.1. Calcular o valor da venda dos produtos e/ou serviços, tendo em conta preços, promoções, descontos, créditos, devoluções
e outras condições a aplicar;
3.2. Preencher a documentação relativa ao processo de venda, nomeadamente, recibos, garantias e outros;
3.3. Cobrar a despesa ao cliente procedendo de acordo com diferentes formas de pagamento, nomeadamente, numerário,
cartões de crédito e débito, cheques e vales;
3.4. Embalar o produto, acondicionando-o de forma adequada, e entregá-lo ao cliente ou providenciar, sempre que necessário,
pelo seu transporte.
4. Controlar a caixa, procedendo à sua abertura e fecho.
4.1. Proceder à abertura de caixa, contando o dinheiro e outros valores existentes, verificando se o total corresponde ao valor
indicado na folha de caixa e providenciando pela existência de trocos;
4.2. Proceder ao fecho de caixa, contando o dinheiro e outros valores e preenchendo a folha de caixa com o apuramento dos
resultados.
5. Arrumar o estabelecimento comercial, expondo e repondo os produtos e/ou informação sobre os produtos e/ou
serviços nas prateleiras e expositores, de acordo com critérios preestabelecidos e providenciar pelas condições
ambientais adequadas, nomeadamente, de iluminação, temperatura e limpeza.
6. Participar no controlo quantitativo e qualitativo de produtos do estabelecimento comercial.
6.1. Receber e conferir os produtos e efectuar devoluções quando necessário;
6.2. Colocar as etiquetas nos produtos e sempre que necessário, mecanismos de segurança magnética nos mesmos;
6.3. Participar na elaboração de inventários.
7. Colaborar no serviço pós-venda, procedendo à troca de produtos e a reembolsos, recebendo e encaminhando as
reclamações dos clientes para os serviços competentes e efectuando devoluções, de acordo com situações e critérios
pré-estabelecidos.
8. Garantir os procedimentos para o arquivo da documentação utilizada.
COMPETÊNCIAS
QUALIFICAÇÃO: EMPREGADO/A COMERCIAL
DESCRIÇÃO GERAL:
Executar tarefas relacionadas com a venda de produtos e/ou serviços, em estabelecimentos comerciais,
de acordo com procedimentos pré-estabelecidos, tendo em vista a satisfação dos clientes.
PERFIL PROFISSIONAL | Empregado/a Comercial - Nível 2 | 14-11-2011 2 / 4
SABERES
1. Conhecimentos de língua portuguesa.
2. Conhecimentos de língua inglesa ou francesa adequados à actividade comercial.
3. Noções sobre o sector do comércio.
4. Noções sobre a actividade e funcionamento comercial das empresas.
5. Noções de organização do trabalho, nomeadamente organização e comunicação na empresa e planificação, adaptação e
controlo do trabalho.
6. Noções de gestão de stocks e aprovisionamento.
7. Noções de comunicação, promoção e animação do ponto de venda.
8. Conhecimentos de atendimento e venda.
9. Conhecimentos de segurança, higiene e saúde aplicados à actividade profissional.
10. Noções de legislação comercial.
11. Conhecimentos de documentação comercial e preenchimento da documentação relativa ao processo de venda.
12. Conhecimentos de informática enquanto utilizador, nomeadamente de equipamentos e aplicações informáticas específicas
da área comercial e de leitura óptica.
13. Conhecimentos de operações de caixa.
14. Noções de cálculo comercial.
15. Noções de legislação laboral.
16. Noções de "merchandising".
17. Noções sobre os produtos, suas características, finalidades, modos de utilização, especificações e critérios de
classificação.
18. Noções sobre manuseamento, armazenamento e conservação de produtos.
SABERES-FAZER
1. Aplicar as técnicas de organização do trabalho no desenvolvimento da actividade comercial.
2. Identificar as características, finalidades, modos de utilização, especificações e critérios de classificação dos produtos e/ou
serviços do ramo em que actua.
3. Interpretar listagens de produtos e/ou serviços, os respectivos preçários e outros documentos respeitantes à actividade
comercial.
4. Utilizar as técnicas de venda no atendimento de clientes.
5. Utilizar as técnicas do serviço pós-venda, nomeadamente as relativas a troca de produtos e a reembolsos.
6. Aplicar as operações de cálculo comercial no processamento da venda de produtos e/ou serviços.
7. Identificar os documentos comerciais e utilizar os relativos ao processo de venda.
8. Utilizar os equipamentos informáticos e as aplicações específicas da área comercial, nomeadamente os de leitura óptica.
9. Utilizar os procedimentos relativos às operações de caixa.
10. Aplicar as técnicas de exposição que valorizem os produtos e/ou serviços no ponto de venda.
11. Aplicar as técnicas de controlo de stocks, inventariação e registo de produtos.
12. Aplicar as competências linguísticas na comunicação em língua portuguesa.
13. Aplicar as competências linguísticas na comunicação em língua francesa ou inglesa adequadas à actividade comercial.
14. Aplicar as normas de segurança, higiene e saúde da actividade comercial e as respeitantes aos produtos comercializados.
SABERES-SER
1. Manter organizado o posto de trabalho de forma a responder às solicitações dos clientes.
2. Facilitar o relacionamento com interlocutores diferenciados.
3. Gerir o tempo em função do fluxo de clientes.
PERFIL PROFISSIONAL | Empregado/a Comercial - Nível 2 | 14-11-2011 3 / 4
4. Adoptar comportamentos assertivos na relação com os públicos.
5. Adaptar a linguagem às características dos interlocutores.
6. Integrar as normas de segurança, higiene e saúde da actividade comercial e as respeitantes aos produtos comercializados,
no exercício das suas funções.
7. Colaborar na resolução de problemas.
8. Demonstrar disponibilidade para a inovação e para a aprendizagem ao longo da vida.
PERFIL PROFISSIONAL | Empregado/a Comercial - Nível 2 | 14-11-2011 4 / 4
Translation - English PROFESSIONAL PROFILE
SALES CLERK
Publication and updates
Published in Ministerial Dispatch no. 13456/2008, from 14th May, that approves the initial version in the National Catalogue of Qualifications.
To carry out tasks related with the sales of goods and/or services, in shops, in accordance with pre-established procedures, aiming at client satisfaction.
ACTIVITIES
1. To analyse information about goods and/or services merchandised in the retail store in order to give an appropriate answer to the customer’s needs.
2. To serve customers, aiming at the satisfaction of their needs.
2.1. Receive the customer, identify his/her needs, give information about the products’ location and accompany him or her whenever necessary;
2.2. Inform the client about the products’ and/or services’ features and means of use, as well as the conditions of sale and post-sales services
3. Process the sale of products and/or services using computing equipment and other available means.
3.1. Calculate the worth of the goods’ and/or services’ sales, bearing in mind prices, promotions, discounts, credits, returns and other applicable conditions;
3.2. Fill in the documents related to the sales process, namely receipts, warranties, and other;
3.3. Charge the client the expenses, proceeding accordingly to the different ways of payment, namely cash, credit and debit cards, cheques and vouchers;
3.4. Pack the goods, wrapping them in the appropriate way and delivering them to the customer or providing, whenever necessary, their transportation.
4. Control the cash register, doing its opening and closing.
4.1. Open the cash register by counting the money and other existing values, verifying if the total amount corresponds to the amount indicated in the Daily Cash Drawer Report and arranging for the existence of change;
4.2. Close the cash register by counting the cash and other existing values and filling in the Daily Cash Report with the obtained results.
5. Tidy the store up, exposing and replacing the goods and/or information about goods and/or services in the shelves and display stand according to pre-established criteria and providing the adequate environmental conditions, namely lighting, temperature and cleanliness
6. Participate in the quantitative and qualitative control of products in the store.
6.1. Receive and check products and provide to any returns whenever necessary;
6.2. Place price tags in the goods and whenever necessary, magnetic security tags;
6.3.Take part in the development of the inventories.
Collaborate in the post-sales service, doing product exchange and refunds, receiving and forwarding the customer’s complaints to the appropriate authorities and doing returns, according to the pre-established situations and criteria.
8. Ensure that the procedures to file the used documents are followed.
KNOWLEDGE
1. Knowledge of the Portuguese language.
2. Knowledge of the English or the French language appropriate to the sales activity.
3. Notions of the commerce sector.
4. Notions of the companies’ commercial activity and functioning.
5. Notions of work organization, namely the organization and communication in the company and work planning, adaptation and control.
6. Notions of stock management and provisioning.
7. Notions of communication, promotion and animation of the store.
8. Knowledge of Customer Services and Sales.
9. Knowledge of safety, hygiene and health applied to the professional activity.
10.Notions of Commercial law.
11. Knowledge of commercial documentation and filling in of documents relative to the sales process.
12. Knowledge of computers in the user’s perspective, namely of equipments and specific computing applications of the commercial area and of optical readers.
13. Knowledge of Cashier Operations.
14. Notions of commercial calculation.
15. Notions of labour legislation.
16. Notions of merchandising.
17. Notions about the goods, their characteristics, functions, forms of use, specifications and classification criteria.
18. Notions about the goods’ handling, storage and conservation.
KNOW-HOW
1. Apply techniques of labour organization in the development of the commercial activity
2. Identify the characteristics, functions, form of use, specifications and classification criteria of the goods and/or services in the branch of activity.
3.Interpret listings of goods and/or services, their prices and other documents concerning the commercial activity.
4. Use sales techniques in customer service.
5. Use post-sales techniques, namely the ones concerning the exchange of goods and refunds.
6. Apply operations of commercial calculation during the sales process of goods and/or services.
7. Identify the commercial documents and use the ones concerning the sales process.
8. Use computer equipment and commercial specific applications, namely the ones of optical reading.
9. Use the procedures relative to the sales operations.
10.Apply techniques of exhibition that enhance the goods and/or services in the store.
11. Apply techniques of stock control, inventory and registry of goods.
12. Apply linguistic competences in communication in the Portuguese language.
13. Apply linguistic competences in communication in the English or French languages appropriate to the commercial activity.
14. Apply the safety, hygiene and health standards of the commercial activity and the ones concerning the traded goods.
ATTITUDES
1. Keep the work place organized so to answer the customers’ requests.
2. Facilitate the relationship between the different parts.
3. Manage the time according to customers’ flow.
PROFESSIONAL PROFILE | Sales Clerk - Level 2 | 14-11-2011 3 / 4
4. Adopt an assertive behaviour in the relationship with the public.
5. Adapt the language to the different public characteristics.
6. Integrate in his/her functions the security, hygiene and health standards of the commercial activity and the ones concerning the traded goods.
7. Collaborate in problem solution.
8. Show availability to innovation and life-long learning.
PROFESSIONAL PROFILE | Sales Clerk - Level 2 | 14-11-2011 4 / 4
Documento 2
RVCC PROFESSIONAL BENCHMARK
Code and Title of Qualification
341023 - Sales Clerk
Level of qualification (National Table of Qualifications) QNQ: 2
Units of Competency (UC)
Denomination
1 Apply techniques of stock control.
2 Receive and stow the gods from the suppliers
3 Apply goods exposition and replacement techniques in the store.
4 Apply service customer and face-to-face selling techniques in the store
5 Apply telephone customer service techniques.
6 Apply procedures for development of customer loyalty.
7 Apply procedures of post-sales customer service.
8 Handle customers’ complaints according to established procedures.
9 Filling in commercial documents.
Tasks
Task Knowledge and Know-how
1.1 Select and calculate the stock coverage for the several goods’ categories in value and days. Numeric calculation; Notions and basic concepts of stock management; Basis of stock valuation; Specific software of commercial activity: stock management.
1.2 Insert information relative to the suppliers in a database. Notions and basic concepts of stock management; Suppliers’ database; Specific software for the commercial activity: stock management
1.3 Select and execute the order planning according to importance of supplier
Notions and basic concepts of stock management; Suppliers’ database; Specific software for the commercial activity: stock management.
1.4 Calculate minimal stocks per product according to suppliers’ delivery dates and stock rotation Notions and basic concepts of stock management; Numeric calculation; Pre-defined rules of minimal stocks;
Delivery Information maps; Safety stocks; Numeric calculation; Specific software for the commercial activity: stock management.
2.1 Receive the goods from suppliers in accordance to the Delivery Plan and based on the order.
Classifications of suppliers; Classification of goods; Notions and basic concepts of stock management;
Commercial documents: invoice; delivery note; purchase order/order; Minimum Periods of good validity; Hygiene and Health and Safety Standards at work: safety cargo handling, individual means of protection, occupational hazards prevention, conservation and stowage of goods; Specific software for the commercial activity: stock management.
2.2 Stow the received goods in the destined spaces. Localization and storage facilities; Product characteristics; Organization and warehouse space optimizing according to product; Warehouse equipments; Hygiene and Health and Safety Standards at work: safety cargo handling, individual means of protection, occupational hazards prevention, conservation and stowage of goods; Legal basis on hygiene and safety of the sector.
2.3 Participate in the inventory counting and recounting products as well as registering them.
Localization and storage facilities; Goods characteristics; Organization and warehouse space optimizing according to product; Warehouse equipments; Hygiene and Health and Safety Standards at work: safety cargo handling, individual means of protection, occupational hazards prevention, conservation and stowage of products; Legal basis on hygiene and safety of the sector.
3.1 Replace products according to the replacement plan of the store.
Organization and retail space optimizing; Goods characteristics; Replacement and product promotion techniques; Replacement Plan; Hygiene, health and safety at work standards.
3.2 Assembly shelves and islands, placing products and their price information.
Organization and optimizing of the retail space; Characterization of products; Product Replacement and Promotion Techniques; Replacement Plan; Hygiene, health and safety at work standards.
3.3 Place the different types of signalling for products of regular and promotional sale and their price tags
Organization and optimizing of the retail space; Characterization of products; Product Replacement and Promotion Techniques; Replacement Plan; Price tags, posters.
3.4 Execute activities of promotion according to the promotional plan of the retail point.
Organization and optimizing of the retail space; Characterization of products; Product Replacement and Promotion Techniques; Replacement Plan; Promotional Activities Plan; Discounts, vouchers and freebies.
4.1 Welcome customers in the store, detecting their needs.
Profile and functions of the Assistant; Customer service process: associated steps, behaviour and attitudes; Classifying customers; Needs diagnosis; Asking questions techniques; Interpersonal communication; Specific vocabulary of the English language; idiomatic Expressions
4.2 Present the products and/or services and their characteristics, sales conditions and post-sales services Profile and functions of the Assistant; Customer service process: associated steps, behaviour and attitudes; Needs diagnosis; Asking questions techniques; Interpersonal communication; Specific vocabulary of the English language; idiomatic expressions
4.3 Process the sales to the client
Profile and functions of the Assistant; Customer service process: associated steps, behaviour and attitudes; Interpersonal communication, Numeric calculation; Promotional plan of the retail store; Commercial documents (cheque, invoice/receipt, warranty, delivery note); Specific vocabulary of the English language, idiomatic expressions; Specific software of commercial activity: payment and invoicing, equipments and systems applied to the commercial activity.
4.4 Pack and wrap the goods according to their characteristics and the customer’s wish.
Profile and functions of the Assistant; Customer Service Process: associated steps, behaviour and attitudes;
Customer Classification; Needs diagnosis; Asking questions techniques; Interpersonal communication; Goods and/or services characteristics; Wrapping and packing techniques; Specific vocabulary of the English language, idiomatic expressions;
4.5 Bid the customer farewell according to the pre-defined farewell type defined by the company.
Profile and functions of the Assistant; Customer Service Process: associated steps, behaviour and attitudes;
Customer Classification; Interpersonal communication; Company’s pre-established customer farewell criteria; Specific vocabulary of the English language, idiomatic expressions;
4.6 Perform the opening and the closing of the cash register.
Register/POS equipments and systems applied to the commercial activity; Commercial documents: Daily Cash Drawer report
5.1 Apply the type of opening established by the commercial company
Profile and functions of the Assistant; Steps and rules of the Telephone customer Service; Interpersonal communication; Telephone communication; Specific vocabulary of the English language, idiomatic expressions.
5.2 Apply the company’s support guide to the operator according to the type of service
Profile and functions of the Assistant; Steps and rules of the Telephone customer Service; Customers Classification; Support guide to the operator; Interpersonal communication; Telephone communication; Specific vocabulary of the English language, idiomatic expressions.
5.3 Bid the customer farewell according to the pre-defined farewell type defined by the company.
Profile and functions of the Assistant; Steps and rules of the Telephone customer Service; Customers Classification; Interpersonal communication; Telephone communication; Farewell criteria to the customer defined by the company; Specific vocabulary of the English language, idiomatic expressions.
6.1
Inform and hands out the registration form to the customer’s loyalty programme, ensuring the data processing
Concept and objectives of the loyalty programme; Customer loyalty techniques; Customers file; Interpersonal communication; Specific software for the commercial activity: customer loyalty programme.
6.2 Monitor the subscription to the Customer Loyalty Programme
Concept and objectives of the loyalty programme; Customer loyalty techniques; Customer file and control; Numeric calculation; Tools of customer satisfaction measurement; Specific software for the commercial activity: customer loyalty programme.
7.1 Apply the procedures to the company’s post-sales services in what warranties, supports and services are concerned.
Company’s Standards of Customer Service: warranties, supports and services;
Basis of Consumer’s Rights Legislation; Interpersonal Communication; Specific vocabulary of the English language, idiomatic expressions.
7.2 Make product returns according to pre-established situations and criteria. Company’s standards of Customer Service: warranties, supports and services; Numeric calculation; Specific software of the commercial activity: payments and invoicing
8.1 Handle complaints applying the procedures established by the company in complaint management
Products characteristics; Post-sales service procedures and standards: warranties, supports and services; Basis of Consumer’s Rights Legislation; Procedures of Complaint management; Interpersonal Communication; Notions of conflict management; Specific vocabulary of the English language, idiomatic expressions.
9.1 Fill in several credit securities (cheques, letters of credit, promissory notes)
Commercial documents; Commercial law: contracts and credit securities; Notions of tax law; Commercial calculation.
9.2 Fill ins discount proposals Commercial documents; Commercial law: contracts and credit securities; Notions of tax law; Commercial calculation
9.3 Fill in documents inherent to purchase and sale contract (purchase order, delivery note, invoice, debit note, credit note and receipt)
Commercial documents; Commercial law: contracts and credit securities; Notions of tax law; Commercial calculation. Specific computing application
Professional Benchmark RVCC | Sales Clerk 1 / 2
Notes:
1 – The numbers that precede each task indicate the number of the UC to which the task is referred to and after the point it indicates the number of the task. In case there aren’t tasks to certain UC it means that there is compulsory traineeship attendance.
2 – The tasks identified with a different background are considered nuclear
Professional Benchmark RVCC | Sales Clerk 2 / 2
Documento 3
BENCHMARK TRAINING - TECHNOLOGY TRAINING
operating
Education and Training Area 341. Commerce
Benchmark Training Code and Title 341023 - Sales Clerk
Level of Qualification of the QNQ: 2
Methods of
Education and Training Adult Education and Training
Modular Training
Publication and updates Published in the Ministerial Dispatch no. 13456/2008, of 14th May, that approves the initial version of the National Catalogue of Qualifications
Notes
BENCHMARK TRAINING - TECHNOLOGICAL TRAINING | Sales Clerk - LEVEL 2 | 14-11-2011 1 / 2
1. Benchmark Training Organization
Technological Training 2
Code1 Pre-defined UFCD Hours
0345 Stock Management Policy 1 50
0346 Principles of warehouse management 2 50
0347 Storage 3 50
0348 Merchandising Techniques 4 50
0349 Environment, Safety and Health at Work – basic concepts 5 25
0350 Interpersonal communication - assertive communication 6 50
0351 Assistant’s Profile and functions 7 25
0352 Customer Service 8 50
0353 Telephone Customer Service 9 25
0354 English Language – customer service 10 50
0355 Development of Customer loyalty 11 25
0356 Warranties, support and post-sales service 12 25
0357 Complaints - handling and forwarding 13 50
0358 English language – Customer Service at the post-sales service 14 50
0359 Commercial organization system - functional principles 15 25
0360 Commercial documents 16 50
0361 Organization and archive maintenance 17 25
0362 Software applied to commercial activity 50
0363 Equipments and systems applied to commercial activity
50
Total 775
1 The orange codes corresponds to UFCD that are common to two or more benchmarks, i.e. transferable between training benchmarks.
2
To the workload of the technological training, one can add 120 hours of practical training in workplace, being these hours considered as mandatory to the adult who is not working in the activity correspondent to the job of the course he/she is attending or a professional activity in a similar area.
Benchmark training – TECHNOLOGICAL TRAINING | Sales Clerk - Level 2 | 14-11-2011 2 / 2
Portuguese to English: Vocational and Professional Orientation General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - Portuguese Capítulo I:
Principais tendências em Orientação Vocacional e Profissional na Europa
Nas últimas décadas o contexto que envolve a transição da escola para a vida activa, a escolha de uma profissão e a adaptação às características e exigências do mercado de trabalho, de jovens e adultos, alterou-se substancialmente, em todos os países da Europa.
Os conceitos de Educação, Formação, Orientação e Desenvolvimento não podem ser encarados como absolutos mas sim como conceitos em permanente mudança, que reflectem as ideias e os pensamentos dominantes em cada época e que devem adaptar-se aos novos contextos.
As práticas de orientação, consideradas hoje, actividades complexas, de largo espectro e perspectiva longitudinal, evoluíram imenso ao longo de todo o século XX, facto que se explica sobretudo pelas transformações e desafios na organização do trabalho e pela emergência de novas concepções de qualificação profissional.
Adoptando as directrizes da definição de Orientação utilizada em revisões internacionais e conduzidas pela OCDE (Organização para a Cooperação e Desenvolvimento Económico), pela Comissão Europeia e pelo Banco Mundial verificamos que o entendimento da Orientação Vocacional e Profissional é actualmente apresentado numa perspectiva mais ampla do que se verificava antes :
✔ Não se confina ao período de transição da escola para o emprego;
✔ Assenta numa noção de orientação ao longo da vida que, por sua vez, estabelece uma ideia de desenvolvimento da carreira ao longo da vida;
✔ A orientação é concebida como um conjunto de apoios prestados aos jovens e adultos no contexto de qualquer transição ocupacional que afecte as suas vidas;
✔ Apresenta-se como um processo menos directivo que “encaminhamento” do cliente, para enfatizar, principalmente, o desenvolvimento da capacidade de decisão mais autónoma por parte do consulente;
✔ Valoriza as competências construídas através das experiências vivenciadas;
✔ Associa-se a conceitos como “organização auto-formativa”, “validação de competências não formais” e “balanço de competências”;
✔ A fronteira entre actividades de formação, actividades de orientação vocacional e profissional é cada vez menos nítida.
Translation - English Chapter I:
Main tendencies in the Vocational and Professional Orientation in Europe
In the last decades, the context that involves the transition period between school life and active life, the choosing of a job and the adaptation to the features and demands of the work market of young and adults, has been altered substancially, in all countries in Europe.
The concept of Education, Training, Orientation and Development cannot be looked up as unchangeable concepts but as concepts that are enduring a constant change, that reflect the ideas and the thoughts that are dominant in each period of time and that must be constantly adapting to new concepts.
The practices in orientation, considered today as complex activities, of a broad spectrum and longitudinal perspective, have evolved hugely throughout the whole XX century, a fact that can be explained by the transformations and challenges in the work organization and by the rising of new conceptions of professional qualification.
If we adopt the line direction of the definition of Orientation used in international revisions and lead by the OECD (Organization for Economic Co-operation and Development), by the European Commission and by the World Bank, we verify that the understanding of Vocational and Professional Orientation is presented nowadays in a more extensive perspective than the one we had before:
✔ It is not limited to the period of transition between school and employment;
✔ It is based on a notion of orientation throughout life, which, establishes an idea of career development throughout life;
✔ The orientation is conceived as a group of support rendered to young people and adults in the context of any occupational change that affects their lives;
✔ It is presented as a less directive process than as a “guiding” of the client, to highlight, mainly, the development a more autonomous decision capacity;
✔ The competences built through life experiences are valued;
✔ It is associated to concepts like “self-training organization”, “validation of non-formal competences” and “competences balance”;
✔ The frontier between the training activities and the vocational and Professional training is less and less clear.
Portuguese to Spanish: Catálogo General field: Tech/Engineering
Source text - Portuguese ÍNDICE/CARACTERÍSTICAS
SÉRIE VISBOX - SÉRIE VB PAG. - 05
Série de caixas com base plástica, para utilização em redes eléctricas, redes de telecomunicações, redes
de águas e redes de gás, fabricados em material termo-plástico, alumínio e zincor, com as partes metálicas
pintadas a tinta em pó termo-endurecível branca.
IP 54 - IK 07 - Classe II de Isolamento para as caixas para instalações eléctricas.
QUADROS ELÉCTRICOS - SÉRIE 01 PAG. - 15
Série de caixas metálicas para utilização em redes eléctricas, fabricados em chapa zincor e alumínio,
pintados a tinta em pó termo-endurecível branca.
IP 54 - IK 07 - Classe I de isolamento
Série de caixas metálicas para utilização em redes de telecomunicações, fabricados em chapa zincor e
alumínio, pintados a tinta em pó termo-endurecível branca e acessórios para caixas de Telecomunicações.
IP 54 - IK 07
REDES DE ÁGUAS - SÉRIE 03/04 PAG. - 20
Séries de caixas metálicas para utilização em redes de Águas, fabricadas em chapa zincor e alumínio,
pintadas a tinta em pó termo-endurecível branca.
REDES DE GÁS - SÉRIE 05/06 PAG. - 20
Séries de caixas e calhas metálicas para utilização em redes de Gás, fabricadas em chapa zincor e
alumínio, pintadas a tinta em pó termo-endurecível branca.
SERVIÇO DE INCÊNDIO - SÉRIE 07 PAG. - 21
Série de caixas metálicas para utilização em redes de Serviço de Incêndio, fabricadas em chapa zincor e
alumínio, pintadas a tinta em pó termo-endurecível vermelha (RAL 3000).
GRELHAS PERFURADAS - SÉRIE 08 PAG. - 21
Séries de grelhas perfuradas metálicas para utilizações diversas, fabricadas em chapa zincor, pintadas a
tinta em pó termo-endurecível branca.
ACESSÓRIOS - SÉRIE 09 PAG. - 22
Série de acessórios para utilização em caixas Quadroviseu.
SÉRIE POLIÉSTER - SÉRIE PL PAG. - 27
Série de caixas vazias e electrificadas em poliéster, para utilização em redes eléctricas.
IP 66 - IK 10 - Classe II de Isolamento
BATERIAS DE CONTADORES - SÉRIE BC PAG. - 29
Série de baterias modulares de contadores, para utilização em redes eléctricas, fabricadas em poliester e
policarbonato.
IP 40 - IK 08 - Classe II de Isolamento
ÍNDICE/CARACTERÍSTICAS
QUADROS ELÉCTRICOS - SÉRIE 11 PAG. - 17
Série de Quadros de Coluna metálicos, para utilização em redes eléctricas, fabricados em chapa zincor e
alumínio, pintados a tinta em pó termo-endurecível branca.
IP 54 - IK 07 - Isolamento equivalente à Classe II garantido pelo processo de electrificação.
TELECOMUNICAÇÕES - SÉRIE 02 PAG. - 19
SÉRIE PLÁSTICA - SÉRIE VS PAG. - 23
Série de caixas de quadro para instalações eléctricas totalmente em material plástico.
IP 40 - IK 10
SÉRIE INVERSORES - SÉRIE IV PAG. - 25
Série de caixas vazias e equipadas em poliéster ou metálicas, para utilização em redes eléctricas.
Aprocura de soluções para os nossos Clientes é o nosso objectivo primordial.
Procuramos a cada altura obter sempre as melhores soluções para apresentar aos nossos
clientes.Assim apresentamos neste catálogo muitas novidades relativamente ao anterior.
-Quadros de Coluna com caixas base da Série Visbox;
-Quadros de Coluna com caixas baseempoliéster da Série PL;
-NovosATI adaptados ao novo Manual ITED 2ª Edição;
-Novas opções na série PL- CaixasemPoliéster;
-Novas séries direccionadas para exportação (Inversores e Cx. de QuadroemPlástico);
-Mais variedade de acessórios (p/ Ex. Interruptores de Corte Geral, Seccionadores, Etc.);
-Mais opções na construção de Baterias de Contadores.
A manutenção da certificação do Sistema de Gestão da Qualidade da Quadroviseu por
parte da APCER é mais uma garantia do nosso empenho em que os produtos colocados no
mercado sejam cada vez melhores, mais competitivos e mais práticos.
O nosso compromisso é trabalhar com e em prol do cliente para que os nossos produtos
sejam o mais adaptados possível ás suas necessidades, cumprindo os requisitos obrigatórios.
ÍNDICEDEPROTECÇÃO
IP XY – O Índice de protecção contra intrusão de objectos (X) e contra líquidos
(Y) (EN 60529)
IK 0X – Índice de protecção contra impactos (EN 62262)
Índices IP e IK conforme indicado para cada série/produto
Translation - Spanish Índices/Características
QuadroViseu
SERIE VISBOX – SERIE VB PAG. - 05
Serie de cajas con base de plástico para uso en las redes eléctricas, redes de telecomunicaciones, redes de agua y redes de gas, hecho en material termoplástico, aluminio y Zincor, con partes de metal pintado en tinta polvo blanco termoendurecible.
IP 54 – IK 07 – Clase II de aislamiento para los cuadros para instalación eléctrica.
CUADROS ELECTRICOS – SERIE 01 PAG. - 15
Serie de cajas metálicas para utilización en redes eléctricas, hechas en placas de Zincor y aluminio, pintados en tinta en polvo blanco termoendurecible.
IP 54 – IK 07 Clase I de aislamiento.
CUADROS ELECTRICOS – SERIE 11 PAG. - 17
Serie de Cuadros de Columna metálicos, para utilización en redes eléctricas, hecho en placa Zincor y aluminio, pintados en tinta en polvo blanco termoendurecible.
IP – 54 – IK 07 – Aislamiento equivalente a la Clase II garantizado por el proceso de electrificación.
TELECOMUNICACIONES – SERIE 02 PAG.- 19
Serie de cajas metálicas para utilización en redes de telecomunicación, hechas en placa de Zincor y aluminio, pintados en tinta en polvo blanco termoendurecible y accesorios para cajas de telecomunicaciones.
IP 54 – IK - 07
REDES DE AGUA – SERIE 03/04 PAG. - 20
Series de cajas metálicas para utilización en redes de agua, hechas en placa Zincor y aluminio pintados en tinta en polvo blanco termoendurecible.
REDES DE GAS – SERIE 05/06 PAG. – 20
Serie de cajas y canales metálicos para utilización en redes de gas, hechos en placa Zincor y aluminio, pintados en tinta en polvo blanco termoendurecible
SERVICIO DE INCENDIO – SERIE 07 PAG. – 21
Serie de cajas metálicas para utilización en redes de Servicio de Incendio, hechas en placa Zincor y aluminio, pintados en tinta en polvo roja termoendurecible (RAL 3000).
REJILLAS PERFORADAS – SERIE 08 PAG. – 21
Serie de rejillas perforadas metálicas para usos varios, hechas en placa Zincor, pintadas en tinta en polvo blanco termoendurecible.
ACCESORIOS – SERIE 09 PAG. – 22
Serie de accesorios para utilización en cajas QuadroViseu.
SERIE PLASTICA – SERIE VS PAG. – 23
Serie de cajas de cuadro para instalaciones eléctricas totalmente en material plástico.
IP 40 – IK 10
SERIE INVERSORES – SERIE IV PAG. – 25
Serie de cajas vacías y equipadas en poliéster o metálicas, para utilización en redes eléctricas.
Poliéster – IP 66 – IK – 10 – Clase II de Aislamiento; Metálica – IP 54 IK 07
SERIE POLIÉSTER – SERIE PL PAG. – 27
Series de cajas vacías y electrificadas en poliéster, para utilización en redes eléctricas.
IP 66 – IK 10 – Clase II de Aislamiento
BATERIAS DE CONTADORES – SERIE BC PAG. – 29
Serie de baterías de contadores modular, para utilización en redes eléctricas, hechas en poliéster y poli carbonato.
IP 40 – IK 08 – Clase II de Aislamiento.
La búsqueda de soluciones para nuestros Clientes es nuestro principal objetivo.
Buscamos a cada momento obtener siempre las mejores soluciones para presentar a nuestros clientes. Así que presentamos en este catalogo muchas novedades en comparación con el catalogo anterior.
- Cuadros de Columna con cajas base de la Serie Visbox;
- Cuadros de Columna con cajas base en poliéster de la Serie PL;
- Nuevos ATI adaptados al nuevo Manual ITED 2ª Edición;
- Nuevas opciones en la Serie PL- Cajas en Poliéster;
- Nuevas Series dirigidas a la exportación (Inversores y Cajas de Cuadro en Plástico);
- Más variedad de accesorios (por ejemplo: Interruptores de Corte General, Seccionadores, etc.);
- Más opciones en la construcción de Baterías de Contadores.
El mantenimiento de la certificación del Sistema de Gestión de Calidad Quadroviseu por la APCER es otra garantía de nuestro compromiso para asegurar que los productos puestos en el
mercado son cada vez mejores, más competitivos y más prácticos.
Nuestro compromiso es trabajar con y a favor del cliente para que nuestros productos sean lo más adaptados posible a sus necesidades, cumpliendo con los requisitos obligatorios.
ÍNDICE DE PROTECCIÓN
IP XY – el índice de protección contra la intrusión de objetos (X) y contra líquidos (Y) (EN 60529)
IK XX - Índice de protección contra impactos (EN 62262)
Índices IP e IK como se indica para cada serie / producto
Portuguese to English: Company Website General field: Marketing Detailed field: Printing & Publishing
Source text - Portuguese Home > Apresentação
Apresentação
A Eikon, Centro Gráfico, S.A., foi fundada em Fevereiro de 1996 por iniciativa de um grupo de Gestores e Técnicos com vasta experiência no sector gráfico. A atividade da empresa foi desde logo definida e vocacionada para a produção de rótulos e etiquetas auto-adesivas com uma estrutura especializada neste segmento de mercado.
Tendo em conta o enquadramento do mercado na época, e após um estudo do mesmo foi decidido levar a cabo este projeto de constituição de uma empresa que viesse marcar a diferença em dois campos até então não preenchidos totalmente pela concorrência:
1| Qualidade total do produto produzido, com aposta em matérias-primas e investimento na mais recente tecnologia que permitissem atingir esse fim.
2| Satisfação do cliente através do rigoroso cumprimento dos prazos e do serviço prestado.
O início de laboração da empresa deu-se em meados de Junho de 1996, a 1 turno. O regime de turnos foi alargado para 2 turnos em Setembro de 1996 e 3 turnos em Agosto de 1997, vigorando este regime ininterruptamente desde então.
Em 2003 a empresa obteve o estatuto de empresa certificada pela Norma ISO 9001:2000 no âmbito da produção de rótulos e etiquetas auto adesivas pela APCER (acreditação IPQ e ENAC).
O ano de 2005 ficou marcado pela mudança para as novas instalações em Alcolombal/ Terrugem num espaço de aproximadamente 1.000m2 de área de construção.
Em 2007 foi atribuída a certificação ao Sistema de Gestão Ambiental (ISO 14001:2004).
Em 2008 foi atribuída a certificação ao Sistema de Gestão da Segurança e Saúde do Trabalho (OHSAS 18001:1999 e NP 4397:2001).
Ao longo do seu tempo de atividade, a empresa cresceu em faturação, em número de clientes e em número de trabalhadores. A suportar este crescimento a empresa manteve sempre um investimento continuado na melhoria da qualidade e dos seus processos, avançando em 2008 para a produção de manga retráctil e bilhetes diversificando assim a oferta de produtos.
A empresa assegura internamente todas as fases de produção gráfica desde a pre impressão ao produto final e conta hoje com equipamentos de produção até 8 cores, e uma gama completa de acabamentos dos quais se destacam o envernizamento, a estampagem a quente, o relevo e as linhas de acabamento diferenciadas.
O desafio futuro da Eikon, passa pelo incremento da sua internacionalização em mercados em que a empresa já opera e nos quais pretende aumentar a sua atividade, bem como em novos mercados, permitindo prosseguir a sua política de expansão e crescimento…
Home > Politica Integrada
Politica Integrada
A Administração da EIKON Centro Gráfico, SA assume a Qualidade, o Ambiente, a Segurança e Saúde do Trabalho como factores chave da sua cultura e do seu funcionamento, enquanto entidade fornecedora de produtos gráficos, nomeadamente rótulos e etiquetas auto-adesivas.
Neste sentido a empresa adapta um conjunto de meios e de procedimentos para assegurar um Sistema de Gestão Integrado da Qualidade, Ambiente e Segurança adequado às suas actividades e produtos.
O Sistema de Gestão Integrado tem como referência de base a promoção da melhoria contínua, do desempenho ambiental e de qualidade, bem como das condições de segurança e higiene nos postos de trabalho, devendo ser sempre uma preocupação constante de todos os colaboradores.
Neste sentido, a Política da Qualidade, Ambiente e Segurança do Trabalho da EIKON visa, através de um processo de melhoria contínua:
Aumentar a Satisfação do cliente, nomeadamente através da redução do nº de reclamações;
Melhorar o desempenho económico da organização, aumentando o grau de eficiência interno, reduzindo os estragos de matéria-prima e horas não produtivas nos equipamentos, assim como o volume de rejeição de produtos;
Cumprir os requisitos legais e regulamentares aplicáveis à actividade, assim como de outros requisitos que a organização subscreva;
Selecção de matérias-primas e de tecnologia de produção, que minimizem o impacte ambiental da actividade gráfica relacionada com a produção de rótulos e etiquetas auto-adesivas;
Prevenir a poluição através do controlo sobre as actividades relacionadas com os seus processos, nomeadamente através da separação dos resíduos industriais produzidos para destino ambientalmente correcto;
Utilização eficiente dos recursos: energia, água e matérias-primas;
Sensibilização dos colaboradores para uma postura responsável e consciente face ao ambiente, enquanto profissionais e cidadãos.
Prevenir a ocorrência de lesões, ferimentos, acidentes de trabalho e doenças profissionais, promovendo a formação e informação de todos os colaboradores e de quantos se encontrem nas nossas instalações, de forma a reforçar progressivamente a cultura de segurança na Eikon;
Promover a participação de todos os colaboradores na gestão da segurança e saúde, de forma a que cada um contribua para a sua eficácia;
Melhorar as condições de trabalho, avaliação dos riscos e vigilância da saúde dos colaboradores.
Translation - English Home > Presentation
Presentation
The Eikon, Graphic Center, SA, was founded in February 1996 by a group of Managers and Technicians with an extensive experience in the graphics sector. The company's activity was immediately defined and directed towards the production of labels and self-adhesive labels with a specialized structure in this market segment.
Taking into account the market environment at the time, and after a study, it was decided to carry out this project of creating a company that would make a difference in the two fields that had never been completely filled by the competition:
1| Total quality of the goods produced, with a clear bet on raw materials and investment in the latest technology that enabled the achievement of this objective.
2|Customer satisfaction through fully compliance of deadlines and service rendered.
The beginning of the company’s work was in mid-June 1996, with the one shift. The shift system was extended to two shifts in September 1996 and to three shifts in August 1997, which have been in force since then.
In 2003 the company achieved the status of certified company by ISO 9001:2000 in the area of tag and self-adhesive labels production by APCER (ENAC and IPQ accreditation).
The year of 2005 was distinguished by the move to new premises in Alcolombal / Terrugem with a construction area of approximately 1.000m2.
In 2007 it was awarded the Environmental Management System certification (ISO 14001:2004).
In 2008 it was awarded the Occupational Health and Safety Management System certification (OHSAS 18001:1999 and NP 4397:2001).
Throughout its uptime, the company has grown in turnover, in number of customers and of employees. In order to support this growth, the company has always kept a continued investment in quality and processes’ improvement, moving forward in 2008 to the production of shrink sleeves and tickets, thus diversifying its product offer.
The company ensures internally all phases of print production from prepress to final product and has now production equipments up to 8 colors, and a full range of finishes of which it is highlighted the varnishing, hot stamping, relief and different finishing lines.
The future challenge of Eikon, includes the development of its internationalization process in markets where the company already operates and in which wants to increase its activity, as well as in new markets, enabling it to continue its policy of expansion and growth...
Home > Integrated Policy
Integrated Policy
The Administration of Eikon Graphic Center, SA assumes the Quality, Environment, Safety and Health at Work as key components of its culture and its operation, as a supplier of graphic products, including labels and self-adhesive labels.
In this way, the company adapts a set of methods and procedures to ensure an Integrated Management Quality, Environmental and Safety System suited to its activities and products.The Integrated Management System has as a basic reference the promotion of an ongoing improvement in environmental and quality performance, as well as safety and hygiene conditions in the workplace, and it should always be a constant concern of all employees.
In this sense, the Quality, Environmental and Safety at Work Policy of EIKON aims, through a process of constant improvement, at:
Increasing Customer Satisfaction, particularly by reducing the number of complaints;
Improving the economic performance of the organization, increasing the degree of internal efficiency, reducing the damage of raw materials and non-productive hours on the equipment, as well as the volume of product rejection;
Complying with legal and regulatory requirements applicable to the activity, as well as other requirements to which the organization subscribes;
Selection of raw materials and production technology, that minimize the environmental impact of printing activity related to the production of labels and self adhesive labels;
Preventing pollution by controlling the activities related to their processes, namely through the sorting of industrial waste produced to environmentally sound destinations;
Efficient use of resources: energy, water and raw materials;
Awareness among employees of a conscious and responsible attitude towards the environment, as professionals and citizens.
Prevent the occurrence of injuries, wounds, occupational hazards or diseases, promoting the training and information for all employees and of all those who are in our facilities, in order to progressively strengthen the safety culture in Eikon;
Promote the participation of all employees in the management of safety and health, so that each contributes to its effectiveness;
Improving working conditions, risk assessment and health surveillance of employees.
Portuguese to Spanish: Página web empresarial General field: Marketing Detailed field: Printing & Publishing
Source text - Portuguese Home > Apresentação
Apresentação
A Eikon, Centro Gráfico, S.A., foi fundada em Fevereiro de 1996 por iniciativa de um grupo de Gestores e Técnicos com vasta experiência no sector gráfico. A atividade da empresa foi desde logo definida e vocacionada para a produção de rótulos e etiquetas auto-adesivas com uma estrutura especializada neste segmento de mercado.
Tendo em conta o enquadramento do mercado na época, e após um estudo do mesmo foi decidido levar a cabo este projeto de constituição de uma empresa que viesse marcar a diferença em dois campos até então não preenchidos totalmente pela concorrência:
1| Qualidade total do produto produzido, com aposta em matérias-primas e investimento na mais recente tecnologia que permitissem atingir esse fim.
2| Satisfação do cliente através do rigoroso cumprimento dos prazos e do serviço prestado.
O início de laboração da empresa deu-se em meados de Junho de 1996, a 1 turno. O regime de turnos foi alargado para 2 turnos em Setembro de 1996 e 3 turnos em Agosto de 1997, vigorando este regime ininterruptamente desde então.
Em 2003 a empresa obteve o estatuto de empresa certificada pela Norma ISO 9001:2000 no âmbito da produção de rótulos e etiquetas auto adesivas pela APCER (acreditação IPQ e ENAC).
O ano de 2005 ficou marcado pela mudança para as novas instalações em Alcolombal/ Terrugem num espaço de aproximadamente 1.000m2 de área de construção.
Em 2007 foi atribuída a certificação ao Sistema de Gestão Ambiental (ISO 14001:2004).
Em 2008 foi atribuída a certificação ao Sistema de Gestão da Segurança e Saúde do Trabalho (OHSAS 18001:1999 e NP 4397:2001).
Ao longo do seu tempo de atividade, a empresa cresceu em faturação, em número de clientes e em número de trabalhadores. A suportar este crescimento a empresa manteve sempre um investimento continuado na melhoria da qualidade e dos seus processos, avançando em 2008 para a produção de manga retráctil e bilhetes diversificando assim a oferta de produtos.
A empresa assegura internamente todas as fases de produção gráfica desde a pre impressão ao produto final e conta hoje com equipamentos de produção até 8 cores, e uma gama completa de acabamentos dos quais se destacam o envernizamento, a estampagem a quente, o relevo e as linhas de acabamento diferenciadas.
O desafio futuro da Eikon, passa pelo incremento da sua internacionalização em mercados em que a empresa já opera e nos quais pretende aumentar a sua atividade, bem como em novos mercados, permitindo prosseguir a sua política de expansão e crescimento…
Home > Politica Integrada
Politica Integrada
A Administração da EIKON Centro Gráfico, SA assume a Qualidade, o Ambiente, a Segurança e Saúde do Trabalho como factores chave da sua cultura e do seu funcionamento, enquanto entidade fornecedora de produtos gráficos, nomeadamente rótulos e etiquetas auto-adesivas.
Neste sentido a empresa adapta um conjunto de meios e de procedimentos para assegurar um Sistema de Gestão Integrado da Qualidade, Ambiente e Segurança adequado às suas actividades e produtos.
O Sistema de Gestão Integrado tem como referência de base a promoção da melhoria contínua, do desempenho ambiental e de qualidade, bem como das condições de segurança e higiene nos postos de trabalho, devendo ser sempre uma preocupação constante de todos os colaboradores.
Neste sentido, a Política da Qualidade, Ambiente e Segurança do Trabalho da EIKON visa, através de um processo de melhoria contínua:
Aumentar a Satisfação do cliente, nomeadamente através da redução do nº de reclamações;
Melhorar o desempenho económico da organização, aumentando o grau de eficiência interno, reduzindo os estragos de matéria-prima e horas não produtivas nos equipamentos, assim como o volume de rejeição de produtos;
Cumprir os requisitos legais e regulamentares aplicáveis à actividade, assim como de outros requisitos que a organização subscreva;
Selecção de matérias-primas e de tecnologia de produção, que minimizem o impacte ambiental da actividade gráfica relacionada com a produção de rótulos e etiquetas auto-adesivas;
Prevenir a poluição através do controlo sobre as actividades relacionadas com os seus processos, nomeadamente através da separação dos resíduos industriais produzidos para destino ambientalmente correcto;
Utilização eficiente dos recursos: energia, água e matérias-primas;
Sensibilização dos colaboradores para uma postura responsável e consciente face ao ambiente, enquanto profissionais e cidadãos.
Prevenir a ocorrência de lesões, ferimentos, acidentes de trabalho e doenças profissionais, promovendo a formação e informação de todos os colaboradores e de quantos se encontrem nas nossas instalações, de forma a reforçar progressivamente a cultura de segurança na Eikon;
Promover a participação de todos os colaboradores na gestão da segurança e saúde, de forma a que cada um contribua para a sua eficácia;
Melhorar as condições de trabalho, avaliação dos riscos e vigilância da saúde dos colaboradores.
Translation - Spanish INICIO Presentación
Presentación
Eikon, Centro Gráfico, SA., fue fundada en febrero de 1996 por un grupo de directivos y técnicos con amplia experiencia en el sector gráfico. La actividad de la empresa fue definida desde el principio para la producción de rótulos y etiquetas autoadhesivas, con una estructura especializada en este segmento del mercado.
Teniendo en cuenta el entorno del mercado en ese momento, y después de un estudio, se decidió llevar a cabo este proyecto para crear una empresa que marcaría una diferencia en los dos campos en los que hasta allí nunca se habían llenado por completo por la competencia:
1 | La calidad total del producto producido, con un enfoque en las materias primas y la inversión en la tecnología más avanzada para lograr este fin.
2 | Satisfacción del Cliente a través del estricto cumplimiento de plazos y de servicios.
El principio de funcionamiento de la empresa fue a mediados de junio de 1996, con un primer turno. El sistema de turnos se ha ampliado a dos turnos en septiembre de 1996 y el tercer turno en agosto de 1997. Los tres turnos vigoran sin interrupción desde entonces.
En 2003 la empresa obtuvo el estatus de una empresa certificada por la Norma ISO 9001:2000 en la producción de etiquetas autoadhesivas y etiquetas por la APCER (acreditación ENAC y IPQ).
El año 2005 estuvo marcado por la mudanza para un nuevo local en Alcolombal / Terrugem, un espacio de aproximadamente 1.000m2 de área de construcción.
En 2007 la empresa fue galardonada con la certificación del Sistema de Gestión Ambiental (ISO 14001:2004).
En 2008 fue galardonada con la certificación del Sistema de Gestión de la Salud y Seguridad en el Trabajo (OHSAS 18001:1999 y 4397:2001 NP).
A lo largo de su tiempo de actividad, la compañía ha crecido en facturación, número de clientes y número de empleados. Para apoyar este crecimiento, la compañía siempre ha mantenido una continua inversión en la mejoría de la calidad y de sus procesos, pasando en 2008 a la producción de los manguitos retráctiles y las entradas, diversificando, por lo tanto, la oferta de productos.
La compañía asegura internamente todas las fases de la producción gráfica, desde la pre-impresión hasta el producto final y tiene ahora equipos de producción hasta 8 colores, y una amplia gama de acabados dónde se destacan el barnizado, estampado en caliente, relieve y diferentes líneas de acabado.
El futuro desafío de Eikon, consiste en el desarrollo de su internacionalización en los mercados donde ya opera y en los que desea aumentar su actividad, así como en nuevos mercados, lo que permitirá continuar con su política de expansión y crecimiento ...
Inicio > Política Integrada
Política Integrada
La administración de Eikon Centro Gráfico, SA asume la Calidad, el Medio Ambiente, la Seguridad y la Salud en el Trabajo como componentes clave de su cultura y su funcionamiento, como proveedor de productos gráficos, a saber, los rótulos y las etiquetas autoadhesivas.
De esta manera la empresa adapta un conjunto de métodos y procedimientos para garantizar un Sistema de Gestión Integrado de Calidad, Medio Ambiente y Seguridad adecuado a sus actividades y productos.
El Sistema Integrado de Gestión tiene como referencia fundamental la promoción de la mejoría continua, del cumplimiento medioambiental y de calidad, así como la seguridad e higiene en el trabajo y siempre debe ser una preocupación constante de todos los empleados.
En este sentido, la Calidad, Medio Ambiente y Seguridad en el Trabajo de Eikon tiene como objetivo, a través de un proceso de mejoría continua:
• Aumentar la satisfacción del cliente, en particular reduciendo el número de reclamaciones;
• Mejorar el desempeño económico de la organización, aumentando el grado de eficiencia interna, lo que reduce el daño de las materias primas y las horas no productivas en el equipo, así como el volumen de rechazo de productos;
• Cumplir con los requisitos legales y reglamentarios aplicables a la actividad, así como otros requisitos que la organización suscriba;
• La selección de las materias primas y tecnología de producción, para minimizar el impacto ambiental de la actividad de impresión relacionados con la producción de rótulos y etiquetas adhesivas;
• La prevención de la contaminación mediante el control de las actividades relacionadas con sus procesos, incluyendo la separación de los residuos industriales producidos para destinos correctos para el Medio Ambiente;
• Uso eficiente de los recursos: energía, agua y materias primas;
• Conciencia entre los empleados de una actitud consciente y responsable con el medio ambiente, como profesionales y ciudadanos.
• Prevenir la aparición de lesiones, heridas, accidentes y enfermedades profesionales, promoviendo la formación y la información para todos los empleados y todos aquellos que estén en nuestras instalaciones con el fin de fortalecer progresivamente la cultura de seguridad en Eikon;
• Promover la participación de todos los empleados en la gestión de la salud y la seguridad, de modo que cada uno contribuya para su eficacia;
• Mejorar las condiciones de trabajo, evaluación de riesgos y vigilancia de la salud de los empleados.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - University of Coimbra - Portugal
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
English to Portuguese (University of Coimbra) Spanish to Portuguese (Instituto Cervantes) German to Portuguese (University of Coimbra) Portuguese to English (University of Coimbra)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Keynote, Numbers, Pages, Pages, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
I consider myself to be an organized, deadline-driven, enthusiastic professional. I am always eager to learn more and to improve the quality of my work. I can work long hours translating with high quality standards.
Among my fields of interest are subjects related to sciences in general (Biology, Chemistry), social sciences, and literature.
EXPERIENCE:
I have been working as a professional translator since the year 2000. My work experience includes several types of texts, ranging from UN reports on East Timor Independence to Technical documents (catalogs and instruction manuals).
I also have many years of experience teaching foreign languages (Portuguese, English, Spanish and German) both to children and adults (up to C1 and C2 levels included). This experience allowed me to gain a full mastery in the skills of proof-reading and editing texts (especially in the English, Portuguese and Spanish languages) written by the students.
LANGUAGES:
My mother tongue is Portuguese. Because I have lived in Brazil for many years (10) I consider that I am equally fluent both in the European and the Brazilian variety of the Portuguese Language.
I also consider myself to be native speaker of the English language. This is justified by the fact that my mother is South African (as well as all her family branch), though I have seldom spent more than 3 or 4 months in the country at a time.
To reinforce my mastery of the English language I took a Degree (1995-2000) that specializes both in the English and German language, literature and culture. This degree was taken at the University of Coimbra (Portugal), one of the most respected Universities in Portugal. Later (2004-2005) I took a Post-graduation in English and American Literature and Culture in the same University.
It was only in 2006 that I started to study and work with the Spanish language, having acquired a C1 level of mastery of the language. Nevertheless it became my third language of specialization and I feel completely comfortable translating or interpreting from and into Spanish.
Keywords: portuguese, english, spanish, german, translation, proofreading, editing, technical catalogs, human resources, reports. See more.portuguese, english, spanish, german, translation, proofreading, editing, technical catalogs, human resources, reports, . See less.