This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Íme a helyszín. Mivel ezen a szombaton még nem várható olyan idő, hogy érdemes lenne jobban kimenni a zöldbe...
Szeretettel várunk mindenkit! Aki még nem azonosított tag, az hozzon magával valamilyen fényképes igazolványt. és akkor kap kispipát a neve mellé (ha valós néven regisztrált).
Dóra
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andrea Szabados Local time: 18:54 English to Hungarian + ...
Beszámoló
Mar 9, 2011
Csak egy rövid beszámoló, mert megígértem: viszonylag szűk körű lett a találkozó (kb. 6-7 fő), a szakmai tapasztalatcsere mellett (pl. a munkánkat támogató szoftverek és egyéb eszközök, biztonsági mentés, fizetési módok működése a gyakorlatban stb.) a gyermeknevelés kérdései is terítékre kerültek 17h előtt asztalt bontottunk, és hangot adtunk abbéli reményünknek, hogy a következő találkozóig... See more
Csak egy rövid beszámoló, mert megígértem: viszonylag szűk körű lett a találkozó (kb. 6-7 fő), a szakmai tapasztalatcsere mellett (pl. a munkánkat támogató szoftverek és egyéb eszközök, biztonsági mentés, fizetési módok működése a gyakorlatban stb.) a gyermeknevelés kérdései is terítékre kerültek 17h előtt asztalt bontottunk, és hangot adtunk abbéli reményünknek, hogy a következő találkozóig nem telik el annyi idő, mint legutóbb. A délután tanulsága: ismételjünk minél hamarabb, és esetleg nagyobb létszámban. (Jelzem: "tavaszváró" volt az esemény mottója, és lám, nézzetek ki az ablakon...) ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
József Lázár Hungary Local time: 18:54 Member (2010) English to Hungarian + ...
1 fénykép
Mar 15, 2011
A facebook oldalra feltöltöttem egy bizonyítékot.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.