This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Viktoria Gimbe Canada Local time: 19:27 English to French + ...
Nothing new for me, but...
Jul 31, 2008
This is advice that should be framed and hung on the wall behind each translator's computer screen to look at all day.
This is nothing new to me - it's actually common sense - but it seems that common sense is something we could use more of nowadays. I hope lots of translators - especially newbies and those who want to "get rich quick" - read this.
Thanks for a great article!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
It is reassuring to know that even given the constraints of considering 20+ quotes you say price is not everything, trust is more important.
In support of this, I have received a few responses accepting quotes I have given stating: "You were not the cheapest, but..."
It is always well worth stressing any directly relevant experience you have as a translator and for that you need to spend a little time looking at ... See more
This is an interesting and useful insight.
It is reassuring to know that even given the constraints of considering 20+ quotes you say price is not everything, trust is more important.
In support of this, I have received a few responses accepting quotes I have given stating: "You were not the cheapest, but..."
It is always well worth stressing any directly relevant experience you have as a translator and for that you need to spend a little time looking at the job on offer and formulating a considered response. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.