Spanish punctuation

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Article Options
Your Favorite Articles
Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Réalité de la traduction automatique en 2014
  3. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.

 »  Articles Overview  »  Language Specific  »  Spanish  »  Spanish punctuation

Spanish punctuation

By Adriana Adarve (X) | Published  06/10/2004 | Spanish | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
Contact the author
Quicklink: http://search.proz.com/doc/57
Author:
Adriana Adarve (X)
United States
English to Spanish translator
best sex xxx
 
View all articles by Adriana Adarve (X)

See this author's ProZ.com profile
Spanish punctuation
The punctuation of written texts, with which it is tried to reproduce the intonation of the oral language, constitutes an important chapter within the spelling of any language. It organizes the speech and its different elements and allows avoiding any text ambiguity that, without its use, could have different interpretations.

The following punctuation marks exist in Spanish:

Period/full stop .
Comma ,
Semicolon ;
Colon :
Suspension points …
Question Marks ¿?
Exclamation points ¡!
Parenthesis ( )
Square bracket []
Hyphen/dash –
Quotation Marks " ", ´ `, « »

Let me start by pointing out some of the uses of the Period/full stop (.)

The PERIOD (.) indicates the pause that occurs at the end of a statement. After the PERIOD or full stop – with the exception of the one used in abbreviations – a capital letter MUST be written. There are three ways to use the PERIOD in Spanish:

a) To separate statements that form a paragraph. After this PERIOD another sentence is written on the same line. If the PERIOD is at the end of the line, the next line begins on the following one without leaving any margin.

For example: Salieron a dar un breve paseo. La mañana era espléndida. (They went for a short walk. The morning was splendid.)

b) To separate two different paragraphs, which usually develop different contents, within the text unit. After this PERIOD, the new paragraph is written on a different line. The first line of the new paragraph MUST have a margin greater than the rest of the lines that compose it, i.e., it needs to be indented.

For example: El mar estaba embravecido aquel día. Los barcos bailaban sobre el agua sorteando las olas con dificultad.

Miguel, sentado en el muelle, esperaba el regreso de su padre. Atisbaba el horizonte buscando ansioso su barco con la mirada.

(The sea was enraged that day. The boats danced on the water going around the waves with difficulty.

Miguel, seating at the dock, waited for his father’s return. He was watching the horizon looking anxiously for his boat.)

c) The FULL STOP is the one that closes a text.

Another use of the period:

The period is also used after abbreviations. Examples: Sra., Excmo., Cf.

Combination of the period with other signs

It is often necessary to combine the period with other signs that also close periods, as the parentheses or the quotation marks. In these cases, the period is always placed behind the closing quotation marks, square brackets or parenthesis.

For example: Sus palabras fueron estas: «No quiero volver a verte». Después cerró de golpe la puerta de su casa. (Creo que estaba muy enojada). (Her words were these: "I do not want to see you again". Then she slammed the door of her house. (I think she was very angry).

Incorrect use of the period

The full stop is not used after titles and subtitles of books, articles, chapters, works of art, etc., when they appear alone.

Examples: El llano en llamas

La Venus del espejo


***** More to come on the other punctuation signs used in Spanish *****


Comments on this article

Knowledgebase Contributions Related to this Article
  • No contributions found.
     
Want to contribute to the article knowledgebase? Join ProZ.com.


Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.