Imagine dining in a European capital where you do not know the local language. The waiter speaks little English, but by hook or by crook you manage to order something on the menu that you recognise, eat and pay for. Now picture instead that, after a hike goes wrong, you emerge, starving, in an Amazonian village. The people there have no idea what to make of you. You mime chewing sounds, which they mistake for your primitive tongue. When you raise your hands to signify surrender, they think you are launching an attack.
Communicating without a shared context is hard. For example, radioactive sites must be left undisturbed for tens of thousands of years; yet, given that the English of just 1,000 years ago is now unintelligible to most of its modern speakers, agencies have struggled to create warnings to accompany nuclear waste. Committees responsible for doing so have come up with everything from towering concrete spikes, to Edvard Munch’s “The Scream”, to plants genetically modified to turn an alarming blue. None is guaranteed to be future-proof.
Some of the same people who worked on these waste-site messages have also been part of an even bigger challenge: communicating with extraterrestrial life. This is the subject of “Extraterrestrial Languages”, a new book by Daniel Oberhaus, a journalist at Wired.
Nothing is known about how extraterrestrials might take in information. A pair of plaques sent in the early 1970s with Pioneer 10 and 11, two spacecraft, show nude human beings and a rough map to find Earth—rudimentary stuff, but even that assumes aliens can see. Since such craft have no more than an infinitesimal chance of being found, radio broadcasts from Earth, travelling at the speed of light, are more likely to make contact. But just as a terrestrial radio must be tuned to the right frequency, so must the interstellar kind. How would aliens happen upon the correct one? The Pioneer plaque gives a hint in the form of a basic diagram of a hydrogen atom, the magnetic polarity of which flips at regular intervals, with a frequency of 1,420MHz. Since hydrogen is the most abundant element in the universe, the hope is that this sketch might act as a sort of telephone number. | 设想一下这样的一个场景:你在欧洲某国首都的一个餐馆里用餐,但你不懂当地的语言,而那里的服务员又几乎不会说英语。但是,虽然颇费了一番周章,你还是成功地从菜单上点了你能认出来的食物,吃了饭、付了款。现在转而再设想一下另一个场景:你在一次徒步旅行时迷了路,饥肠辘辘地出现在亚马逊河流域的一个村子里,那里的人们不明白你想要表达的意思。你模拟咀嚼的声音,他们却误认为那是你的最原始的语言表达方式。当你举起双手示意投降时,他们却以为你是在发起攻击。 在没有双方都熟悉的背景的情况下进行沟通是一件很困难的事。举例而言,含有放射性废物的场所必须在数万年内禁止人们涉足,然而,考虑到仅仅1000年前的英语就已经让现代的大多数操英语者感到一头雾水了,各相关机构在制作用于标识核废物的安全警告时费尽了心思。负责这项工作的各委员会提出了各种方案,拟采用的素材从高高耸立的混凝土长钉到爱德华·蒙克(Edvard Munch)的绘画作品《呐喊》(The Scream),再到因转基因而呈令人惊惧的蓝色的植物等等,但其中却没有一种能够保证经得起时间的考验。 在上述为核废物场所制作安全告示的那些人中,有一些人还参与了一项更具挑战性的任务:与外星生命进行交流。这就是《连线》(Wired)杂志社撰稿人丹尼尔·奥伯豪斯(Daniel Oberhaus)所写的一本名为《外星语言》(Extraterrestrial Languages)的新书所探讨的主题。 对于外星人如何感知信息,我们一无所知。上世纪70年代初,先驱者10号和11号(Pioneer 10 and 11)这两艘航天器将一对牌匾带入了太空,其上展示了人的裸体形象以及一份旨在引导外星人找到地球的大略的天体图──只是基本的东西。然而,即或是这个举措,也是以外星人拥有视觉感知能力这一假设为前提的。上述航天器被外星人发现的可能性其实微乎其微,而从地球上发射的以光速传播的无线电广播,则更有可能接触到外星人。但是,正像地球上的无线电一样,星际间的无线电也必须调到正确的频率上。而外星人怎能那么巧地发现正确的频率呢?先驱者航天器上的牌匾以氢原子的基本图形的形式提供了线索。氢原子的磁极每隔一段固定的时间进行一次快速翻转,频率为1420兆赫。由于氢元素是宇宙中最为丰富的元素,所以人们希望这张草图可以充当一个与电话号码有几分类似的角色。 |