ProZ.com translation contests »
Poetry with a tune: "Translation of Lyrics" » English to Afrikaans

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.

Source text in English

Sunday Mornin' Comin' Down

Well, I woke up Sunday morning
With no way to hold my head that didn't hurt.
And the beer I had for breakfast wasn't bad,
So I had one more for dessert.

Then I fumbled in my closet through my clothes
And found my cleanest dirty shirt.
Then I washed my face and combed my hair
And stumbled down the stairs to meet the day.


I'd smoked my mind the night before
With cigarettes and songs I'd been picking.
But I lit my first and watched a small kid
Playing with a can that he was kicking.

Then I walked across the street
And caught the Sunday smell of someone's frying chicken.
And Lord, it took me back to something that I'd lost
Somewhere, somehow along the way.


On a Sunday morning sidewalk,
I'm wishing, Lord, that I was stoned.
'Cause there's something in a Sunday
That makes a body feel alone.

And there's nothing short a' dying
That's half as lonesome as the sound
Of the sleeping city sidewalk
And Sunday morning coming down.


In the park I saw a daddy
With a laughing little girl that he was swinging.
And I stopped beside a Sunday school
And listened to the songs they were singing.

Then I headed down the street,
And somewhere far away a lonely bell was ringing,
And it echoed through the canyon
Like the disappearing dreams of yesterday.


On a Sunday morning sidewalk,
I'm wishing, Lord, that I was stoned.
'Cause there's something in a Sunday
That makes a body feel alone.

And there's nothing short a' dying
That's half as lonesome as the sound
Of the sleeping city sidewalk
And Sunday morning coming down.

There were 5 entries submitted in this pair during the submission phase.

Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Listed below are all submitted translations of each individual source text segment.


Submitted segment translations

Translations submitted for each source text segment are listed below. Segments have had surrounding punctuation stripped, and the resulting identical segments have been grouped together, so each listed translation should differ, but the difference may be subtle (eg. internal punctuation or diacritics).

Viewing segment # out of 9

Source text segment #1

Sunday Mornin' Comin' Down
Rank by:
+25 | -2
Comin' down - from being high. The "morning after the night before" feeling. Sobering up and realizing.
+3
Kris Kristofferson wrote this song with himself in mind. It means that he was feeling low on Sunday morning after being on a high the night before. The "subject" in the title is "himself" not "Sunday," Sunday just refers to the time. Beautiful song!
+5 | -2
Please take a moment to read what Kris said about the song: " I think Sunday was the choice because the bars were closed in the morning and nobody was at work, so if you were alone, it was the most alone time.."
http://www.youtube.com/watch?v=qDhrciQ1bA0
+4 | -2
Terminando la mañana del domingo
+1
Ani jeden z tých preložených textov sa absolútne nedá zaspievať - a ide predsa o pieseň - viď text "Nedělní ráno" (pre Pavla Bobka od Vladimíra Poštulky -"to je teda jinší kafé") ex-rock-singer Dušan Hlísta prezývaný Chubby alias Ško
+1
Si el objetivo de la traducción es que ésta se pueda cantar, se puede cambiar su significado primario y hacer una adaptación del texto, una "localización" de toda su letra de modo que se pueda cantar: "Es domingo y estoy solo" es un intento de lograr
"picking" je vybrnkávať resp. brnkať na gitare pesničk-u/y takže pracovať na nich je číry nezmysel etc. DJH
Jeden od susedov sa v pohode spievať dá
-2
Toυ Κυριακάτικου πρωινού η ζαλάδα μέθης
+1 | -4
El domingo por la mañana que llega

Translations of this segment (5 total; 5 unique)

Stoksielalleen op ‘n Sondagoggend
Sondag môre alleen op straat
Sondagmôre breek aan
Sondagoggend Breek Aan
Sondag Oggend wat Neer Kom

Viewing segment # out of 9