This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Electronics / Elect Eng
Engineering (general)
Construction / Civil Engineering
Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law (general)
Tourism & Travel
Cooking / Culinary
General / Conversation / Greetings / Letters
Also works in:
Agriculture
Biology (-tech,-chem,micro-)
Zoology
Geography
Mechanics / Mech Engineering
Medical: Health Care
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Italian to Spanish: Texto general
Source text - Italian Ciò porta delle gravi conseguenze: la perdita di Servizi ai cittadini, in particolare di quei servizi direttamente legati al numero di residenti, si pensi, per esempio, ai presidi ospedalieri, alle sedi degli uffici eroganti pubblici servizi come anagrafi, sportelli per i cittadini; dal punto di vista dei diritti civili e sociali “dell’occupante” ciò diventa nella pratica un serio problema per quei servizi quali il medico di base, il pediatra, l’asilo, o anche per l’esercizio dei propri diritti, si pensi al diritto di elettorato attivo che comporta l’iscrizione nelle liste elettorali del comune di residenza; ma ciò comporta anche la scomparsa dei semplici negozi di vicinato che nel settore privato sono soppiantati da attività di vendita di chincagliera o di food&beverage a basso costo.
Translation - Spanish Esto trae graves consecuencias: la pérdida de Servicios a los ciudadanos, en particular los servicios relacionados con el número de residentes, por ejemplo las instalaciones hospitalarias, las sedes de las oficinas de servicio público como el registro civil, oficinas de atención al ciudadano; desde el punto de vista de los derechos civiles y sociales “de ocupante” es un verdadero problema para aquellos servicios del tipo médico familiar, el pediatra, la guardería, y también el ejercicio de los propios derechos, por ejemplo el derecho electoral activo que prevé la inscripción en las listas electorales del municipio de residencia, y todo esto también incluye la desaparición de pequeños negocios de vecindario que en el sector privado son reemplazados por actividad de venta de quincallería o de comida rápida a bajo costos.
More
Less
Translation education
Master's degree - Licenciada en Traducción
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Mar 2007.
Italian (Roma Tre, verified) Italian to Spanish (Universidad Central de Venezuela, verified) Spanish to Italian (Universidad Central de Venezuela, verified) French to Spanish (Universidad Central de Venezuela, verified)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Word, Aegisub, Wordfast, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
- Licenciada en Traducción, Universidad Central de Venezuela 2006.
- Especialización en Lenguaje del Turismo, Universidad de Roma Tre 2008.
- Curso de especialización en Traducción Jurídica., Universidad de Génova 2012.
- Curso de subtitulaje (2016)
Otros cursos de actualización: corrección de textos, redacción efectiva, redaccion para social medias.
Traductora Jurada del Tribunal Civil de Roma.
Desde el 2008 trabajo con agencias de traducción y clientes privados, trabajo con diferentes temáticas: turismo, gastronomía, artículos para revistas online; documentos legales, distintos tipos de certificados legales, contratos, patentes; textos técnicos, manual de instrucciones, fichas técnicas de productos, etc.
Curriculum y referencias disponibles bajo solicitud.