Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació UJI
Name | Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació |
---|---|
Abbreviation | UJI |
Organization Type | School |
Website | http://www.trad.uji.es/ |
Contact Name | Anabel Borja Albi |
Contact Title | Secretary |
Contact Phone | 34 964 72 80 00 ext |
Address | Av. de Vicent Sos Baynat, s/n. 12071 |
City | Castelló de la Plana |
Country | Spain |
Description | Translation and Interpreting Degree The Degree in Translation and Interpreting provides students with the knowledge, abilities, skills and attitudes necessary to transfer a text produced in one language into another language. In addition, this act of communication takes place within a specific social context and with a very specific purpose. The objective may be similar to that of the original text (for instance, when a recent film is translated), but it may also be different (like translating an old book). For this reason the translator should recognise all the elements that play a part in the translating process and all the characteristics of the text being translated, so that a suitable equivalent term can be found. The training received will enable students to specialise in two different but complementary fields: 1. Translation Translation involves working with written texts. Students will work on general, technical and scientific, literary, economic, legal, administrative and audiovisual (cinema and television) translations. 2. Interpreting The speciality focuses on oral texts. Students will work on sight translation, liaison interpreting (taking notes), and simultaneous interpreting (in a booth). In addition to the abilities that characterise the translation practice, the interpreter should also be orally fluent in the working languages TECNOLOGIAS DE LA TRADUCCI���N Y LOCALIZACI���N TRADUCCI���N M���DICA MEDIACI���N INTERCULTURAL E INTERPRETACI���N EN EL ���MBITO SANITARIO PhD Studies Traducci���³n, Sociedad y Comunicaci���³n (Interuniversitario) Interuniversitario en estudios filologicos interdisciplinarios (Filologia catalana i afines) |
Admission Criteria |
Has admission criteria.
|
Training |
Does not offer training.
|
Credential |
Offers credential(s).
Incluido en la Lista de Escuelas de Traducci���³n e Interpretacion aprobadas por ATA. |
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info »