Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
alcohol food group
Italian translation:
temevo che trascurassi di dare il giusto apporto alcolico alla tua dieta - vedi spiegazione
Added to glossary by
AdamiAkaPataflo
Jan 26, 2008 16:29
16 yrs ago
English term
alcohol food group
English to Italian
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Ciao a tutti,
sto traducendo i sottotitoli di una puntata di un telefilm americano.
Il contesto è questo:
la moglie rientra a casa tardi dal lavoro dopo aver avuto una brutta giornata. Il marito è in cucina ad aspettarla e, siccome sono due giorni che lei non tocca cibo, le dice che la sua cena è in frigo. Lei lo apre, prende una bottiglia di birra e la stappa.
Allora lui le dice:
"Oh, good. I was afraid I was gonna have to keep after you to eat something from the alcohol food group."
Il senso è ovviamente ironico, ma non riesco a trovare una soluzione che mi piaccia. Sarà che è anche sabato pomeriggio...
Qualche idea?
TIA
sto traducendo i sottotitoli di una puntata di un telefilm americano.
Il contesto è questo:
la moglie rientra a casa tardi dal lavoro dopo aver avuto una brutta giornata. Il marito è in cucina ad aspettarla e, siccome sono due giorni che lei non tocca cibo, le dice che la sua cena è in frigo. Lei lo apre, prende una bottiglia di birra e la stappa.
Allora lui le dice:
"Oh, good. I was afraid I was gonna have to keep after you to eat something from the alcohol food group."
Il senso è ovviamente ironico, ma non riesco a trovare una soluzione che mi piaccia. Sarà che è anche sabato pomeriggio...
Qualche idea?
TIA
Proposed translations
(Italian)
Change log
Jan 28, 2008 05:59: AdamiAkaPataflo Created KOG entry
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
temevo che trascurassi di dare il giusto apporto alcolico alla tua dieta - vedi spiegazione
secondo me allude ai gruppi alimentari (in Internet trovi tutta la storia). L'alcool come componente dell'alimentazione è previsto, in sé, ma la definizione "alcohol food group" l'ho trovata solo in pubblicazioni scientifiche, tecniche (e non mi pare il caso, nel tuo contesto).
La mia proposta usa il linguaggio tecnico per fare dell'ironia.... spero.
La mia proposta usa il linguaggio tecnico per fare dell'ironia.... spero.
Peer comment(s):
agree |
Laura Crocè
: bellissima interpretazione pseudo-scientifica-ironica!!
3 mins
|
sei troooppo dolce, grazie mille!
|
|
agree |
Gianni Pastore
: Fa-vo-lo-sa!!!! Ragazza, più ironico di così... hee hee hee!
9 mins
|
prrrsmiuap...
|
|
agree |
pcs_MCIL
: è bellissima, bravissima pataflo!!!
2 hrs
|
grazie Paola! :-)))
|
|
agree |
Dana Rinaldi
2 hrs
|
:-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Se non fossi stata io a porre la domanda, ti avrei dato un mega-agree... :-) Grazie mille, esattamente quello che cercavo. Perfetto. E grazie anche a tutti gli altri che sono intervenuti per darmi una mano. Preziosi come sempre ;-)"
43 mins
da bere e da mangiare
"Oh, tanto meglio. Stavo giusto preoccupandomi di dover poi conservare della roba in frigo dopo che ti fossi presa quanto ti serve per bere e per mangiare..."
Questa è la (mia) traduzione letterale ma non so se tu stessi cercando qualcosa di maggiormente incisivo!
http://dizionari.repubblica.it/
to keep
pt e pp kept
A vt
(...)
B vi
1 (...)
2.1 V(+IN) (di cibo) durare, conservarsi, mantenersi, restare fresco, non andare a male
• this cheese will keep in the fridge for a week questo formaggio si conserverà per una settimana (se tenuto) in frigorifero
Questa è la (mia) traduzione letterale ma non so se tu stessi cercando qualcosa di maggiormente incisivo!
http://dizionari.repubblica.it/
to keep
pt e pp kept
A vt
(...)
B vi
1 (...)
2.1 V(+IN) (di cibo) durare, conservarsi, mantenersi, restare fresco, non andare a male
• this cheese will keep in the fridge for a week questo formaggio si conserverà per una settimana (se tenuto) in frigorifero
1 hr
quelli che usano l'alcol come cibo
io l'ho inteso così, non come "da bere e da mangiare".
1 hr
nutrimento alcolico
Io ho capito "food group" inteso qui semplicemente come categoria di alimenti, o fonte di calorie, (ci sono i vari food groups quando studi alimentazione: proteici, grassi, acqua, ecc, dipendo un po' dalla classifica che segui, vedi qui http://www.google.it/search?hl=it&q=food groups&meta=
la frase quindi potrebbe essere:
... avevo paura di dover insitere che tu prendessi un po' di nutrimento alcolico
la frase quindi potrebbe essere:
... avevo paura di dover insitere che tu prendessi un po' di nutrimento alcolico
2 hrs
Vedi frase sotto
Secondo me girando intorno a "alcol come cibo" non si arriva molto lontano ironicamente (o forse non ci arrivo io, ecco :)
Perciò te ne dico una che proprio non c'entra nulla con il richiamo al cibo, magari ti piace pure.
"Perfetto. Se è vero che bere liquidi fa bene, camperai abbastanza per vedere il giudizio universale"
Perciò te ne dico una che proprio non c'entra nulla con il richiamo al cibo, magari ti piace pure.
"Perfetto. Se è vero che bere liquidi fa bene, camperai abbastanza per vedere il giudizio universale"
Discussion