Apr 3, 2008 11:09
16 yrs ago
13 viewers *
Italian term
facente capo a X nel gruppo facente capo capo alla Banca Y
Italian to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
°alla luce del recente ingesso della società del gruppo facente capo a X nel gruppo facente capo alla Banca Y°
the meaning is (more or less) clear to me but I do not seem to find a good way to put this. Any help appreciated.
the meaning is (more or less) clear to me but I do not seem to find a good way to put this. Any help appreciated.
Proposed translations
(English)
4 +4 | whose parent company is X / controlled by the Bank Y |
simon tanner
![]() |
Proposed translations
+4
29 mins
Selected
whose parent company is X / controlled by the Bank Y
might work
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-04-03 11:41:50 GMT)
--------------------------------------------------
the meaning of the whole sentence is something like this:
"in the light of the recent entrance by the company (part of the group whose parent company is X) into the group controlled by Bank Y"
That's what it means; as to how to make it sound like elegant English is quite another problem!
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-04-03 11:41:50 GMT)
--------------------------------------------------
the meaning of the whole sentence is something like this:
"in the light of the recent entrance by the company (part of the group whose parent company is X) into the group controlled by Bank Y"
That's what it means; as to how to make it sound like elegant English is quite another problem!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "most helpful. Thanks a lot."
Something went wrong...