Glossary entry

German term or phrase:

Sägasse

French translation:

un sillon

Added to glossary by Elodie Bonnafous
Jun 4, 2009 13:51
15 yrs ago
1 viewer *
German term

Sägasse

German to French Tech/Engineering Agriculture
Es ist die Gasse, in der gesät wird.
Change log

Jun 9, 2009 07:33: Elodie Bonnafous Created KOG entry

Discussion

Laurent Graff Sep 27, 2012:
'Saatrille' est le sillon. 'Saatgassse' pourrait correspondre au passage des roues, sur lequel le tracteur s'engage pour les traitements successifs. Un chemin, une voie de passage est créée pour éviter d'écraser les plantes à chaque passage.
'Saatgasse' correspondraitainsi à 'Fahrgasse'
Hélène ALEXIS Jun 9, 2009:
sillon sillon en allemand c'est "Furche" ici ce n'est pas assez précis à mon avis
Schtroumpf Jun 4, 2009:
Hi! Gut dass du hier auftauchst. Könnte das ggf. ein schweizerischer Terminus sein?
Allibert (X) Jun 4, 2009:
Arbeitsbreite würde das dann heissen Wiebke. Ansonsten spricht man vom Reihenabstand (zwischen zwei Reihen), Reihenanzahl (Anzahl der Reihen, die in einem Arbeitsgang gedrillt werden können).
"Semis en bandes (fraisées)" = Streifenfrässaat wird speziell in der Schweiz bei erosionsgefährdeten Böden im Maisanbau angewendet. Vielleicht ist es das, aber ein wenig mehr Kontext wäre gut: welche Kultur, welches Land?
Schtroumpf Jun 4, 2009:
Je ne suis pas d'accord sur le CL5 Deux réponses avec CL5 - mais je ne suis pas sure du tout si le terme a été correctement compris au départ.
Ici, il est question de "Gassen" avec plusieurs mètres (!!) de largeur : http://ktbl-alt.avenit.de/ktbl_arbeitsblatt/weinbau/NR_0076_...
Le terme **Sä**gasse semble rare mais peut tout à fait désigner la largeur de passage de l'ensemble d'une machine, qui a généralement plusieurs têtes de distribution.

À méditer jusqu'à avis de plus calé que moi :-)

Proposed translations

2 mins
Selected

un sillon

un sillon
Peer comment(s):

neutral Sylvain Leray : explication très convaincante ! :-/
1 day 46 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins

ligne de semis

se dit aussi
Something went wrong...
3 hrs

largeur de travail (du semoir)

Ce n'est que mon hypothèse de travail privilégiée pour l'instant, d'où le CL bas.

#

"Semoirs 740A et 750A
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
optimales, les semoirs John Deere 740A pour semis simplifié et 750A polyvalent à trans- ... D'une largeur de travail pouvant atteindre 9 m, le semoir 740A délivre des ... Des sillons nets. L'ouverture du sillon est extrêmement ...
www.deere.fr/fr_FR/products/brochures/ag_brochures/pdf/dril...

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2009-06-04 19:53:08 GMT)
--------------------------------------------------

Laurtrad, se peut-il que c'est en relation avec un guidage du tracteur au GPS ? On trouve plus facilement ce type de document en relation avec "XY-Gasse".
http://www.boku.ac.at/fileadmin/_/PF-BioLandwirtschaft/pubs/...
Si cela se confirme, on pourrait également penser à "tracé" ou qqc comme ça.

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2009-06-05 10:27:33 GMT)
--------------------------------------------------

Comme quoi un peu de contexte ;-)
Il faudra donc bien exploiter la piste "tracé, chemin, trajectoire..." au sens d'un guidage numérique.
Note from asker:
Merci de votre participation. Non il ne s'agit pas d'un terme suisse. Oui il s'agit bien d'un tracteur guidé au GPS mais ce n'est pas la largeur de travail qui est traduite par "Arbeitsbreite".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search