Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
de manera transversal
English translation:
interrelated (in this example)
Added to glossary by
James A. Walsh
Jun 29, 2009 14:53
15 yrs ago
17 viewers *
Spanish term
de manera transversal
Spanish to English
Other
Zoology
This must rate as one of most disliked words to translate. Quite why they have to use such an oblique and vague word, I don't know...
You'll also see that includes another word that drives to distraction "museográfico"...
Help desperately needed here (but not "transversally", please!)
Many thanks
"Más allá de suponer un recorrido por los biomas marinos más representativos y amenazados del mundo, la visita al [Zoo] debe incorporar otros aspectos de manera transversal que deben estar presentes a lo largo de todas las installaciones museográficas, transmitiendo mensajes en paralelo a la contemplación e interacción con los animales"
You'll also see that includes another word that drives to distraction "museográfico"...
Help desperately needed here (but not "transversally", please!)
Many thanks
"Más allá de suponer un recorrido por los biomas marinos más representativos y amenazados del mundo, la visita al [Zoo] debe incorporar otros aspectos de manera transversal que deben estar presentes a lo largo de todas las installaciones museográficas, transmitiendo mensajes en paralelo a la contemplación e interacción con los animales"
Proposed translations
(English)
Change log
Jul 6, 2009 06:22: James A. Walsh changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/99014">Comunican's</a> old entry - "de manera transversal"" to """interrelated" is one option""
Proposed translations
2 hrs
Selected
interrelated
My take on it.
Example sentence:
...the [Zoo] visit should also incorporate/include other interrelated aspects/elements which should be present throughout the museum´s installations...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tough one this - and very high on my list of least-preferred words in Spanish.
Thanks everyone; James's was the most helpful.
"
4 mins
has to/must also include
not at all happy with the "debe" and would like to say "will also include/involve"
8 mins
interactively/cooperatively
Suerte
9 mins
collateral
otros aspectos de manera transversal = other collateral issues
This is somewhat of a different take on it, but I think it works OK. After all, the phrase does not merit going through agony or putting the reader in agony.
Insofar as "instalaciones museográficas" = museum facilities
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2009-06-29 15:06:06 GMT)
--------------------------------------------------
"instalaciones museográficas" could also be more precisely rendered just as (museum) exhibits, and you could even use "exhibits" alone because we already know we are in a museum.
This is somewhat of a different take on it, but I think it works OK. After all, the phrase does not merit going through agony or putting the reader in agony.
Insofar as "instalaciones museográficas" = museum facilities
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2009-06-29 15:06:06 GMT)
--------------------------------------------------
"instalaciones museográficas" could also be more precisely rendered just as (museum) exhibits, and you could even use "exhibits" alone because we already know we are in a museum.
20 mins
guiding thread
Desde luego que no es una traducción literal. Al interpretar la frase completa, se entiende que la visita al zoo muestra un recorrido de diferentes biomas marinos cuya disposición no es casual, sino que siguen un hilo conductor (guiding thread) según el cual habrá un orden lógico y en el que además de visualizar los animales se aporta información complementaria. No sé qué te parece...
Y lo de museográfico parece que es una palabra del argot:
Ej. El guión museográfico organiza, de una forma sencilla, ordenada, precisa y directa, las obras, así como los paneles y gráficos que deben ser usados en la exposición. Y veo que el término "museographical" se suele emplear... Suerte!
Y lo de museográfico parece que es una palabra del argot:
Ej. El guión museográfico organiza, de una forma sencilla, ordenada, precisa y directa, las obras, así como los paneles y gráficos que deben ser usados en la exposición. Y veo que el término "museographical" se suele emplear... Suerte!
29 mins
cross-cutting
...
1 hr
across
The word "across" in this context will clearly do it
2 hrs
multi-faceted
another option - I hate this word too!
5 hrs
should include other aspects that are pervasive
throughout the museum installations and that convey...
HTH
HTH
Discussion