Apr 18, 2010 14:04
14 yrs ago
26 viewers *
English term

a set of international practice guidelines

English to Spanish Medical Medical (general) clicical
The sentence goes like this:

a set of international practice guidelines based on the expertise and clinical experience...

THANK YOU ALL

Proposed translations

+12
8 mins
Selected

conjunto de lineamientos/directrices de prácticas internacionales

Eso.
Peer comment(s):

agree celiacp : Directrices o pautas, sí. Por ser la primera, agree para ti :)
26 mins
Thank you celiacp :-P
agree Leonardo Lamarche : agree.
1 hr
Gracias Leonardo :-D
agree nahuelhuapi : El Nahuel Huapí está en el lado argentino (Bariloche); del lado chileno vendría a ser el Esmeralda o Lago de Todos los Santos. ¡Saludos!
1 hr
Gracias nahuelhuapi, es precioso tu tocayo (el lago chileno) ;)
agree Rosa Elena Lozano Arton
1 hr
Gracias Rosa ;)
agree Carolina Brito
2 hrs
Thanks much, britos ^^
agree Veronica Poblete : Hola liz!
2 hrs
Hola Veronica, gracias y abrazos! ;D
agree Mercedes Sánchez-Marco (X) : Directrices
3 hrs
Gracias Olza :P
agree Gloria Rivera : Yo le voy a lineamientos :) Saludos. :)
4 hrs
Muchas gracias Gloria ^-^
agree Victoria Frazier
7 hrs
Gracias Victoria
neutral M. C. Filgueira : El nombre usual en castellano de estas "guidelines" es "guías de práctica clínica". Saludos cordiales.
20 hrs
Gracias María Claudia
agree Jorge Arteaga M.D.
22 hrs
Gracias Jorge
agree Anafejos
1 day 5 hrs
Gracias Analía
agree Pilar Díez : pautas
3 days 5 hrs
Muchas gracias Pilar
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins

una recopilación de pautas/directrices de prácticas internacionales

My version here.
Peer comment(s):

neutral M. C. Filgueira : El nombre usual en castellano de estas "guidelines" es "guías de práctica clínica".//Buscá páginas españolas y verás. No se trata del "término habitual para guidelines", sino del término en este contexto preciso. Mirá http://www.guiasalud.es/home.asp
20 hrs
Será por donde vives tú. Por aquí "Pautas" es un término muy habitual para "guidelines".
Something went wrong...
+2
12 hrs

un conjunto de guías internacionales de práctica clínica

Si en la frase hablan de "clinical experience", estas "practice guidelines" son, más precisamente, "clinical practice guidelines" (también llamadas, a veces, "medical practice guidelines").

En castellano, estas guías de denominan generalmente "guías de práctica clínica". Por ejemplo:

http://www.scielosp.org/scielo.php?pid=S1135-572720040004000...
http://bases.bireme.br/cgi-bin/wxislind.exe/iah/online/?Isis...
http://profesionales.secardiologia.es/investigacion-y-formac...
http://www.scielosp.org/scielo.php?pid=S0213-911120050005000...
http://www.infodoctor.org/rafabravo/guidelines.htm
http://www.msal.gov.ar/pngcam/pdf/GUIA_ADAPTACION.pdf
http://www.elsevier.es/revistas/ctl_servlet?_f=7064&articulo...
http://www.hiu.org.co/es/quienes-somos/10
http://www.rmu.org.uy/revista/25/4/2/en/7/
http://www.semes.org/revista/vol21_6/2.pdf
http://scielo.sld.cu/scielo.php?pid=S1727-897X2009000500009&...

Por otra parte, el adjetivo "international" es, en esta expresión, un modificador de "guidelines", y no de "practice"; por lo tanto, en la traducción, para evitar la anfibología, "internacionales" debe figurar inmediatamente después de "guías". Las guías internacionales han sido elaboradas por sociedades científicas de diversas nacionalidades; por ejemplo:

http://www.journals.uchicago.edu/doi/pdf/10.1086/650482
http://www.wfsbp.org/fileadmin/pdf/guides/Falkai.pdf

Algunos ejemplos de uso de la expresión "guías internacionales de práctica clínica":

http://www.doyma.es/cardio/ctl_servlet?_f=40&ident=13131370&...
http://www.icf.uab.es/CONSULTA/preguntes_respostes/preres14....
http://www.sld.cu/galerias/pdf/servicios/hta/cardiopatia_isq...
http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2769190
http://www.medicinageriatrica.com.ar/viewnews.php?id=EkyAZZZ...
http://www.doyma.es/bronco/ctl_servlet?_f=40&ident=13112310

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2010-04-19 12:15:46 GMT)
--------------------------------------------------

En realidad, en plural, no hay anfibología cuando se pospone el adjetivo, puesto que en este caso, lo habitual es dejar "práctica clínica" invariable (guías de práctica clínica). Por lo tanto, en este caso, la expresión "guías de práctica clínica internacionales" no es ambigüa (no ocurre lo mismo en singular, con la expresión guía de práctica clínica internacional").
Peer comment(s):

agree Miguel Armentia : Por supuesto, ¡guías de práctica clínica! Otro enlace: http://www.guiasalud.es/home.asp Yo veo también las etiquetas.A mí me ocurrió hace mucho, di parte y lo arreglaron. Es cierto que hace un par de días volvieron a dejar de funcionar.
5 hrs
Hola, Miguel. ¿Vos ves en la pantalla la letra cursiva (donde la puse) o, como yo desde hace unos días, ves las etiquetas HTLM correspondientes ( y )?
agree M Elena : T otalmente de acuerdo!!! guías internacionales y no paracticas internacionales...Saludos.
17 hrs
Exacto, María Elena, el término consagrado en el ámbito médico para designar estas pautas consensudas es guías. Saludos cordiales.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search