Glossary entry

French term or phrase:

revaloriser tous les enseignants

English translation:

(Teachers’ salaries:) upgrading the profession

Added to glossary by pooja_chic
This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 7, 2012 11:23
11 yrs ago
9 viewers *
French term

revaloriser tous les enseignants

French to English Other Education / Pedagogy Petition
Le supplément "Salaires : revaloriser tous les enseignants"

It is petition, Is it:revaluate all teachers??
Or raise salaries for all teachers?
Change log

Jul 10, 2012 13:45: pooja_chic Created KOG entry

Discussion

pooja_chic (asker) Jul 9, 2012:
Nikki, I like your suggestion:Teachers’ salaries: upgrading the profession"

Please post it as answer if possible
Sian Cooper Jul 9, 2012:
@ Nikki :) yup, got my vote!
Nikki Scott-Despaigne Jul 8, 2012:
@ Sîan And once I had seen the article, I took quite a liking to Assia's suggestion with upgrade and made a further one : "teahers' salaries : upgrading the profession"
Sian Cooper Jul 8, 2012:
Ohhhhhhhhhhhh Well, that does put a slightly different emphasis on it! :)

Based on that, I also like Nikki's suggestion, although need to add 'teacher' in there

OK... this is an edit... I'm obviously having eye-trouble tonight, since this is Nikki I'm talking to! Nikki, I like your latest suggest, and given the context, your original suggestion was good too
Sian Cooper Jul 8, 2012:
Not upgrade, not promote, not valorise Hi, have added a note to my entry (which I don't like either), but have confirmation from a French education specialist, this means increase or raise all teacher salaries. It does not mean re-grade, in any way. It means give them more money (for the same level).

From there to how you want to reflect the original's layout, well... up to you really. 'Teacher salaries: general increase' is another option
cchat Jul 7, 2012:
Nikki's suggestion in reply to Assia is perfect:
Teachers' salaries: upgrading for all levels.

Proposed translations

+5
1 hr

to upgrade all teachers

To my point of view, it is not just to raise salaries, it is also to improve the teachers' status and working conditions
Note from asker:
Thank you, I am changing a little bit ...
Peer comment(s):

agree Nikki Scott-Despaigne : Given that this is atitle of an article, I think, then "teahers' salaries : upgrading the profession " might have a better ring to it. I see that we read this the same way.
13 mins
agree Bertrand Leduc
7 hrs
agree Sian Cooper : upgrading the profession is great
1 day 9 hrs
agree Mimi7
2 days 13 mins
agree Cetacea
2 days 23 hrs
Something went wrong...
1 hr
French term (edited): salaires : revaloriser tous les enseignants

salaries : time for a general review

Is this your original?

http://www.snuipp.fr/IMG/pdf/FSC331-4_pagesBD2-2.pdf

Form the overall context of the document, you can see that "revaloriser" means recognising the worth of teachers in paying them a salary which is in accordance with that value. It is specifically realted to salaries here, obviously, from the title. The choice of term indicates a link between an increase in salary in recognition of a teacher's worth.

Avoid using "reassess" as that suggests inspection, not something teachers relish as a rule. An upwards review of their salary would be something they would welcome however. I have been working in schools - maternelle, élémentaire and lycée for the past couple of years, in the classroom, one-to-one accompanying children with a recognised handicap. Lots of occasions for exchange with teachers. Teachers in France hate the idea of being inspected in order to assess their ability and therefore that their salary could be increaed on merit. It is not (yet) in the French way of thinking in education at least.

I'm getting to quite like this online FR/FR dictionary. Here is what I mean :

http://www.cnrtl.fr/definition/revaloriser

A. − Augmenter la valeur de quelque chose. Synon. majorer, relever.Pendant la période tragique de l'occupation, lorsqu'on cherchait des taillis exploitables pour alimenter les gazogènes, beaucoup de ces massifs âgés de 20, 30 et même 40 ans, se sont trouvés brusquement revalorisés par les circonstances (Forêt fr., 1955, p. 16).Les traitements ont été revalorisés, ce qui permet aux communes importantes de s'attacher un personnel de qualité (Fonteneau,Cons. munic., 1965, p. 134).
− En partic. [Le compl. d'obj. désigne une monnaie] Réévaluer. [L'Angleterre] a revalorisé la livre au cours même d'avant 1914 (Lesourd, Gérard,Hist. écon., 1966, p. 427).
B. − Au fig. Donner, redonner plus de valeur, plus d'importance, de prestige à quelque chose. Le jour où nous aurons revalorisé la vie humaine, on y regardera à deux fois, dans l'Europe entière, avant d'éteindre à jamais la lumière d'un regard et le feu d'une pensée (Mauriac,Bâillon dén., 1945, p. 495).Des efforts considérables doivent être faits, mais qui dépassent très largement l'éducation nationale, pour revaloriser certaines fonctions, et, par exemple, celles de techniciens (B. Schwartz,Réflex. prospectives, 1969, p. 9).
Prononc.: [ʀ əvalɔ ʀize], (il) revalorise [-ʀi:z]. Étymol. et Hist. 1925 « rendre sa valeur, donner une valeur plus grande à » (Écho de Paris du 14 août ds Fonds Barbier); 1945 fig. « donner de nouveau de la valeur à quelque chose » (Mauriac, loc. cit.). Formé de re-* et de valoriser*. Bbg. Quem. DDL t. 28.

At the end of the article, the union is clearly seeking to see certain changes brought about in the basss upon which teachers are assessed and their salaries awarded. Certain inegalities do persist in the current system. "Revaloriser" relates to salaries, certainly but is also linked to the wder problem of quite who gets an increase and on what basis.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-07 13:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

I like the use of the term "upgrade" suggested by Assia. By the time I came back to post, her post appeared. We read "revaloriser" the same way here. "Upgrade" is nice in context with "grade" in terms of year, marking and so on. Nice choice which works nicely for saalries but value in other senses too.
Note from asker:
Yes Nikki.its the original
Thanks Nikki..I would have appreciated if you posted one new answer!
Something went wrong...
-2
8 hrs

Promote all teachers

Imho
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : A promotion is an advancement in rank or position.
21 mins
Do you really know a little English?!?
disagree Cetacea : Promote them all to headmaster? This has nothing to do with promotion.
2 days 16 hrs
Something went wrong...
16 hrs

re-evaluation of all teachers

Or full term: re-evaluation of all teacher's extra salaries = Le supplément "Salaires : revaloriser tous les enseignants"

Teachers themselves being re-evaluated again/for the second/third time etc, and for whatever reason!
Something went wrong...
-1
1 day 2 hrs

valorize all teachers

make better evaluations
Peer comment(s):

disagree Mimi7 : we would not say "valorize" in the U.S. (former professor :)
23 hrs
Something went wrong...
8 hrs

Salaries: increase for all teacher grades

I can't think of any more to say...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-07-07 20:12:24 GMT)
--------------------------------------------------

other than 'levels' is good or better

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2012-07-08 20:26:32 GMT)
--------------------------------------------------

As per French-Lycée deputy-head this means 'Augmenter le salaire (rémunération) des enseignants'. So 'Increase all teacher salaries', or 'Raise all teacher salaries'
Peer comment(s):

neutral Nikki Scott-Despaigne : The original refers to a specific article with a direct relation to salaries. The content of the article describes - early on - that it none the less relates to enhanced recognition of the status of the profession as a whole expressed through increased €.
1 day 43 mins
That is fair enough (and I've added an agree) but it occurs to me that this bullet point is just one of the ways by they wish to achieve the enhancement. So, in fact, just the salary increase statement is quite possible valid. In full context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search