Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
MDS
French translation:
MDS
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-09-08 12:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 5, 2012 11:52
11 yrs ago
3 viewers *
English term
MDS
English to French
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
Bonjour à tous,
Il s'agit d'un ingénieur systèmes.
Voici le texte : "Configuration of PDMS and MDS (multi-discipline support), draft admin, project templates, etc."
PDMS : Plan Design Management system
http://fr.wikipedia.org/wiki/Plant_design_management_system
Merci beaucoup à tous!
Cécile
Il s'agit d'un ingénieur systèmes.
Voici le texte : "Configuration of PDMS and MDS (multi-discipline support), draft admin, project templates, etc."
PDMS : Plan Design Management system
http://fr.wikipedia.org/wiki/Plant_design_management_system
Merci beaucoup à tous!
Cécile
Proposed translations
(French)
3 +2 | MDS |
florence metzger
![]() |
3 | Logistique/Support transversal(e) |
Philippe Etienne
![]() |
3 | soutien polyvalent de services |
michele sangregorio
![]() |
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
MDS
une suggestion...
cela semble être le nom d'un logiciel.
cela semble être le nom d'un logiciel.
Note from asker:
Oui, je crois que c'est bien ça. Merci à tous les deux! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "MERCI"
23 mins
English term (edited):
Multi-Discipline Support
Logistique/Support transversal(e)
= MDS
j'imagine qu'il s'agit de fournir l'assistance à plusieurs métiers (IT, prod, achats, magasin, etc.)
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-09-05 12:20:00 GMT)
--------------------------------------------------
Nom de logiciel en effet, donc non traduisible:
http://www.vizio.cz/eng/aveva_mds.htm
J'ai tout faux
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2012-09-05 12:23:18 GMT)
--------------------------------------------------
En plus, ça n'a rien à voir avec la logistique, mais avec les suspensions!
j'imagine qu'il s'agit de fournir l'assistance à plusieurs métiers (IT, prod, achats, magasin, etc.)
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-09-05 12:20:00 GMT)
--------------------------------------------------
Nom de logiciel en effet, donc non traduisible:
http://www.vizio.cz/eng/aveva_mds.htm
J'ai tout faux
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2012-09-05 12:23:18 GMT)
--------------------------------------------------
En plus, ça n'a rien à voir avec la logistique, mais avec les suspensions!
Note from asker:
Merci beaucoup! |
6 hrs
soutien polyvalent de services
Je crois qu'il faudra éviter d'utiliser MDS car ce n'est pas un abréviation reconnu
Something went wrong...