Glossary entry

Spanish term or phrase:

credencial de homologación de su título al título español

English translation:

[see my translation]

Added to glossary by philgoddard
Jun 12, 2013 14:57
11 yrs ago
61 viewers *
Spanish term

credencial de homologación de su título al título español

Spanish to English Bus/Financial Education / Pedagogy
Certificado de homologación de título de licenciado

Se acredita, a los efectos previstos en la Directiva 2005/36/CE, que a Don XXXX, de nacionalidad española, le ha sido expedida la credencial de homologación de su título de licenciado en medicina y cirugía, obtenido en la Universidad Cristiana de Bolivia, al título español de licenciado en medicina.

it is evidenced, for the legal purposes set forth in Directive 2005/36/EC, that Mr. XXX, of Spanish Nationality, has been issued the official qualification for his Bachelor’s Degree in Medicine and Surgery, by the Universidad Cristiana de Bolivia, to the Spanish Bachelor’s Degree in Medicine.
Change log

Jun 12, 2013 14:57: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jun 21, 2013 13:16: philgoddard Created KOG entry

Discussion

Robert Forstag May 21, 2018:
As a US native, “licenciate” looks awfully strange to me also.
Heather Phillips May 21, 2018:
I have been a translator in the UK for over 30 years now and have never heard "licenciate" used - it may be used in the USA but not here, sorry. It means the person has a degree or is a graduate.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

[see my translation]

His licentiate degree in medicine and surgery, awarded by the Universidad Cristiana de Bolivia, has been accredited as equivalent to a Spanish licentiate in medicine.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-06-12 18:43:29 GMT)
--------------------------------------------------

We've discussed licenciado a million times, and opinions differ, but I believe it should be licentiate because it's not quite the same as a bachelor's degree.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-06-12 18:44:03 GMT)
--------------------------------------------------

But I wouldn't disagree with bachelor's.
Peer comment(s):

agree kalungo
19 mins
agree Marcelo González : nicely rendered, Phil :-)
1 day 13 hrs
disagree Matthew Capelle : It is exactly the same as a bachelor's degree.
1873 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

accreditation of homologation of his qualification .....to the Spanish qualification

homolagation is a perfectly good English word but few seem to use it.......

http://en.wikipedia.org/wiki/Homologation
Peer comment(s):

neutral philgoddard : Two words ending in -ation sounds awkward; four is way beyond the pale :-)
43 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search