Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
outreach
Spanish translation:
posibilidad de acercamiento/diálogo
Added to glossary by
Mónica Algazi
Jun 2, 2015 13:14
9 yrs ago
13 viewers *
English term
outreach
English to Spanish
Other
Government / Politics
It is difficult to see any potential within the GOP ranks for outreach to Caracas at this point in time.
Es difícil ver cualquier potencial dentro de la base del Partido Republicano en cuanto a la comunicación con Caracas en este momento.
Es difícil ver cualquier potencial dentro de la base del Partido Republicano en cuanto a la comunicación con Caracas en este momento.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jun 16, 2015 11:21: Mónica Algazi Created KOG entry
Proposed translations
+5
16 mins
Selected
posibilidad de acercamiento/diálogo
A esta altura de los acontecimientos, es muy difícil que exista alguna posibilidad de acercamiento/diálogo con Caracas dentro de las filas del GOP.
Peer comment(s):
agree |
Susana Magnani
27 mins
|
Gracias, Susana. ¡Saludos!
|
|
agree |
José Maria Ortega Flores
1 hr
|
Gracias, José María.
|
|
agree |
jude dabo
: acercamiento -Si!
5 hrs
|
Gracias, Jude. : )
|
|
agree |
Maria Ortiz Takacs
8 hrs
|
Gracias, María.
|
|
agree |
papier
: acercamiento. The political meaning of the term.
10 hrs
|
Gracias, Papier.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 mins
proyección / expansión
Diría "potencial de proyección hacia Caracas" o "de expansión", que refleja el sentido que tiene el término "outreach" de "alcanzar", "sobrepasar, "ir más allá".
¡Suerte!
¡Suerte!
+1
4 mins
para entablar/establecer contacto con
Sugerencia
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-06-02 13:26:34 GMT)
--------------------------------------------------
tb. "establecer vías de comunicación"
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-06-02 13:26:34 GMT)
--------------------------------------------------
tb. "establecer vías de comunicación"
20 mins
compromiso
Es otra posibilidad. Sin más contexto es difícil decir, pero creo que se trata de algo más que la mera comunicación. Aquí incluyo una definición de "outreach" de Wikipedia.
Reference:
+1
6 hrs
influencia - capacidad para influir - alcance
influencia - capacidad para influir - alcance
Es difícil ver ningún potencial dentro de las filas del Partido Republicano para llegar a influir en [a] Caracas en este momento concreto.
Es difícil ver potencial alguno dentro del seno del Partido Republicano para adquirir cualquier influencia en Caracas en la presente coyuntura...
Serían algunas opciones adicionales.
Saludos cordiales.
Es difícil ver ningún potencial dentro de las filas del Partido Republicano para llegar a influir en [a] Caracas en este momento concreto.
Es difícil ver potencial alguno dentro del seno del Partido Republicano para adquirir cualquier influencia en Caracas en la presente coyuntura...
Serían algunas opciones adicionales.
Saludos cordiales.
Peer comment(s):
agree |
Marcelo González
: capacidad de influir - "llegar a influir a Caracas"
1 hr
|
Muchas gracias, Marcelo. :-)
|
10 hrs
extenderse
Para mí el texto es más simple. La GPO tiene mayor fuerza y presencia fuera de Caracas, la capital que apoya al régimen. Se trata de expander o ampliar la fuerza hasta la capital. Alcanzarla y sobrepasarla.
+1
7 hrs
incidir en cambios
En este contexto político, el sentido de "outreach" va un poco más allá de conversaciones diplomáticas. It's the idea that if you "reach" someone (or if you provide outreach in a given community), you're working with a view to effecting change.
Estoy de acuerdo con la sugerencia de John, pero yo diría "la posibilidad de incidir en cambios en Caracas" (es decir, en el gobierno de Caracas).
¡Espero que te sirva!
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-06-03 01:29:19 GMT)
--------------------------------------------------
Sin duda alguna, los dos términos "acercamiento" y "diálogo" (que sugiere Monica) fluyen muy bien en este contexto político. Indeed, to the extent the author simply meant to say "for reaching out to Caracas," then "acercamiento" would be an excellent choice, but I'm not so sure that's the author's intent. Given the Republican's staunch anti-socialist views, the author may want to convey the idea that the Republicans are unlikely to be able to effect changes in Caracas consistent with its pro-business ("free trade") agenda. With such little context, it's really difficult to say what the author meant. It would be interesting to see more of this text to get a better feel for his views and how he uses the language.
Adjusted level of confidence: 3
Estoy de acuerdo con la sugerencia de John, pero yo diría "la posibilidad de incidir en cambios en Caracas" (es decir, en el gobierno de Caracas).
¡Espero que te sirva!
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-06-03 01:29:19 GMT)
--------------------------------------------------
Sin duda alguna, los dos términos "acercamiento" y "diálogo" (que sugiere Monica) fluyen muy bien en este contexto político. Indeed, to the extent the author simply meant to say "for reaching out to Caracas," then "acercamiento" would be an excellent choice, but I'm not so sure that's the author's intent. Given the Republican's staunch anti-socialist views, the author may want to convey the idea that the Republicans are unlikely to be able to effect changes in Caracas consistent with its pro-business ("free trade") agenda. With such little context, it's really difficult to say what the author meant. It would be interesting to see more of this text to get a better feel for his views and how he uses the language.
Adjusted level of confidence: 3
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
: También. :-)
23 mins
|
Sí, "incidir en cambios" se utiliza mucho en el contexto político y, en cuanto a la postura del GOP frente a Venezuela, parece que aquí cabe bastante bien. Muchas gracias, John y saludos :-)
|
Discussion