Aug 27, 2016 18:47
7 yrs ago
10 viewers *
English term

go further

English to Spanish Other Education / Pedagogy go further
My leadership on the Board of Trustees has resulted in taxpayers’ dollars going further with students benefitting from improved coursework and facilities.
Vacating an elementary school as district headquarters, I found our present site at an affordable price.

¿Puede ser que sea: Mi liderazgo en la junta de síndicos dio como resultado que los dólares de los contribuyentes fueran más allá de los estudiantes que se benefician de las mejoras efectuadas en el trabajo del curso y el establecimiento?

¡Muchas gracias!

Discussion

Andy Watkinson Aug 28, 2016:
Se me ocurre que en castellano existe un verbo que expresa la idea bastante o muy bien: "cundir (en beneficio de....)". Mi gestión al frente del xxx ha....

Ideas.
Entiendo que quiere decir que "el dinero de los contribuyentes ha dado más de sí". Gracias a la genial gestión de este tipo, el dinero se ha gastado mejor o se han podido comprar más cosas.

Proposed translations

+4
5 hrs
Selected

ha sido mejor aprovechado

Otra opción. Creo que esta es la idea.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-08-28 00:23:07 GMT)
--------------------------------------------------

aprovechar Conjugar el verbo aprovechar
1. tr. Emplear útilmente algo, hacerlo provechoso o sacarle el máximo rendimiento. Aprovechar la tela, el tiempo, la ocasión.
http://dle.rae.es/?id=3KFooIW
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : Me parece que es esta la idea.
1 hr
Muchas gracias, Mónica.
agree JohnMcDove
1 hr
Muchas gracias, John.
agree Maria Mastruzzo
7 hrs
Muchas gracias, María.
agree lugoben
1 day 15 hrs
Muchas gracias, lugoben.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
57 mins

Utilzado eficienremente

ha utilizado eficientemente el dinero de los contribuyentes para...
No es traducción literal pero el mensaje es claro.
Something went wrong...
1 hr

valiendo más

sacando más provecho
Something went wrong...
+2
2 hrs

va más allá

Así como lo tienes pero traduciría: . . . ha dado como resultado que el dinero de los contribuyentes resultara en algo más allá que los beneficios que reciben los estudiantes por las mejoras en el desarrollo de los cursos y de las instalaciones.
Peer comment(s):

agree Marianela Melleda
10 mins
agree Rodrigo Ponce
23 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

llegando más lejos (de lo esperado)

Otro par de posibilidades...

Con el presupuesto llegando más lejos de lo esperado

Pudiendo adquirir más de lo que se pensaba...

Pudiendo adquirir todo lo necesario y más...

Creo que una traducción algo libre puede funcionar bien.

Saludos cordiales.

Incluso "sabiendo estirar el presupuesto hasta cotas insospechadas..., y superándolas..."

Peer comment(s):

agree Álvaro Espantaleón Moreno
12 hrs
Muchas gracias, Álvaro. :-)
Something went wrong...
3 hrs

maximizarse / ser maximizado

Como resultado de mi liderazgo en la Junta Directiva, los dólares de los contribuyentes se han maximizado, como lo demuestra el hecho de que los estudiantes se benefician de…
Something went wrong...
20 hrs

rendir más

Me parece que es la palabra que mejor expresa la idea del texto:

Su liderazgo ha hecho rendir más el dinero de los contribuyentes....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search