Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
al igual no nos titularíamos como técnicos al finalizar el medio superior
English translation:
and we would be unable to qualify as technicians upon completion of the post-secondary level
Spanish term
al igual no nos titularíamos como técnicos al finalizar el medio superior
Here is a link to the entire article:
http://aristeguinoticias.com/2509/mexico/que-esta-pasando-en...
Non-PRO (1): Sheila Wilson
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
and we would be unable to qualify as technicians upon completion of the upper intermediate level
You could also make it impersonal and say "and it would not be possible to qualify as a technician upon completion of the upper intermediate level"
agree |
Robert Carter
: I'd actually change "upper intermediate level" to something like "pre-college" or "pre-university" level, or even "post-secondary" level.
1 day 8 hrs
|
Thank you, Robert.//Yes, that would make sense; it would probably be clearer and more specific.
|
so we wouldn't call ourselves/put ourselves in the category of technicians on completion of the
by the same token, we wouldn't get a degree as technicians on completion...
agree |
Patricia Fierro, M. Sc.
10 hrs
|
Muchas gracias, Patricia. :-) ¡Saludos!
|
|
neutral |
Robert Carter
: Not a degree, John. It's "nivel medio superior", which is pre-university. This is a so-called vocational qualification, like a mechanic or electrician.
1 day 15 hrs
|
Yes, but that's the point, I believe. Before would be "a degree" and now not anymore.
|
Discussion