Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to give and execute all necessary receipts and discharges for the same
Italian translation:
nonché rilasciare tutte le necessarie ricevute e quietanze a fronte delle stesse
Added to glossary by
Monika Izabela Jaworska
Jul 14, 2018 12:56
5 yrs ago
10 viewers *
English term
to give and execute all necessary receipts and discharges for the same
English to Italian
Law/Patents
Law (general)
general power of attorney
Sto traducendo per la prima volta un General Power of Attorney (Procura Generale) di un'azienda con sede legale in Regno Unito e non sono sicura di come tradurre la parte *to give and execute all necessary receipts and discharges for the same*.
Ecco la frase completa:
To demand and receive from all persons, firms, companies or other bodies indebted to the Company all debt and other sums of money now or at any time, hereafter owing from them, and *to give and execute all necessary receipts and discharges for the same* with power to accept security and give time for payment of any debts to institute and prosecute any legal or other proceedings authorised by law for obtaining payment of the same which may seem proper or expedient to the said Attorney.
La mia traduzione è:
...e rilasciare e dare esecuzione a tutte le necessarie quietanze e scarichi delle stesse...
Non sono sicura che sia corretta, qualcuno mi può aiutare per favore?
Grazie mille!
Ecco la frase completa:
To demand and receive from all persons, firms, companies or other bodies indebted to the Company all debt and other sums of money now or at any time, hereafter owing from them, and *to give and execute all necessary receipts and discharges for the same* with power to accept security and give time for payment of any debts to institute and prosecute any legal or other proceedings authorised by law for obtaining payment of the same which may seem proper or expedient to the said Attorney.
La mia traduzione è:
...e rilasciare e dare esecuzione a tutte le necessarie quietanze e scarichi delle stesse...
Non sono sicura che sia corretta, qualcuno mi può aiutare per favore?
Grazie mille!
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | nonché rilasciare tutte le necessarie ricevute e quietanze a fronte delle stesse | Oscar Romagnone |
References
estinzione del debito | Daniela Albanese |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
nonché rilasciare tutte le necessarie ricevute e quietanze a fronte delle stesse
Dove "stesse" si riferisce a "other sums of money”.
Il verbo "to execute" puoi tradurlo, nel contesto, con "firmare / sottoscrivere".
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2018-07-19 13:30:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla Monika, buon lavoro!
Il verbo "to execute" puoi tradurlo, nel contesto, con "firmare / sottoscrivere".
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2018-07-19 13:30:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla Monika, buon lavoro!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille Oscar"
Reference comments
25 mins
Reference:
estinzione del debito
Ciao Monika!magari questo può esserti utile. Wordreference dà discharge anche come estinzione o saldo di un debito. Ciao!
Reference:
Something went wrong...