Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sound the death knell
Portuguese translation:
anunciar o fim dos tempos; anunciar que (…) está com os dias contados
English term
were sounding the death knell
Jan 2, 2024 11:46: Matheus Chaud Created KOG entry
Jan 2, 2024 11:46: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
anunciavam o fim dos tempos
Ex.:
https://guiame.com.br/gospel/mundo-cristao/escatologia-erran...
Em 2009 foram distribuidos em São Paulo panfletos que anunciavam o fim dos tempos...
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2023-12-19 13:13:14 GMT)
--------------------------------------------------
Ena, eu vi o contexto sim :)
anunciavam o fim dos tempos para os contadores, ou seja, a profissão deles estaria com os dias contados.
Mas vou deixar outra sugestão, já que parece que não ficou satisfeita com esta.
Observe o contexto! |
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
14 mins
|
Obrigado, Teresa!
|
|
agree |
expressisverbis
4 hrs
|
Obrigado, Sandra!
|
|
agree |
Claudio Machado Junior
4 hrs
|
Obrigado, Claudio!
|
|
agree |
Yuri Toledo
: as suas duas propostas se encaixam bem no contexto
4 hrs
|
Obrigado, Yuri!
|
|
agree |
Pedro Brunetto
11 hrs
|
Obrigado, Pedro!
|
|
agree |
Thiago Silva
23 hrs
|
Obrigado, Thiago!
|
anunciavam que os profissionais de contabilidade estariam com os dias contados
Apenas mais uma sugestão na mesma linha :)
agree |
expressisverbis
4 hrs
|
Obrigado, Sandra!
|
|
agree |
Yuri Toledo
: as suas duas propostas se encaixam bem no contexto
4 hrs
|
Obrigado, Yuri!
|
|
agree |
Thiago Silva
22 hrs
|
Obrigado, Thiago!
|
anunciavam o fim da contabilidade clássica/convencional
Estavam a dar o toque de finados
https://en.wikipedia.org/wiki/Death_knell
agree |
Oliver Simões
: Good shot. https://www.google.com/search?q="dar o toque de finados" I came up with a similar translation.
22 mins
|
Yep, thanks.
|
|
disagree |
Antônio Souza
: Lamento mas a tradução é literal e soa bastante artificial em português. Ninguém usaria uma expressão dessas no dia a dia, e o baixíssimo número de ocorrências na Internet fala por si. São páginas obtidas por tradução automática de baixa qualidade.
2 hrs
|
To copy and paste the same lengthy disagree twice smacks of condescension and being patronisingl
|
soavam/tocavam o sino fúnebre
Farlex Dictionary of Idioms. S.v. "sound the death knell." Retrieved December 19 2023 from https://idioms.thefreedictionary.com/sound the death knell
Geralmente esta expressão é usada no sentido literal de tocar/soar um suno fúnebre. Nos exemplos abaixo, o sentido é figurado/idiomático.
Example Sentences
"Mas vejamos porque a última alternativa está correta. No terceiro parágrafo, o texto começa dizendo que líderes das indústrias já soavam o sino fúnebre para os contadores." (O grifo é meu.) https://blog.grancursosonline.com.br/gabarito-camara-dos-dep...
"Por isso, não se trata apenas de reconhecer que já tocou o sino fúnebre para a economia da classe capitalista, mas de perceber que o processo que culmina em seu enterro pode ser relativamente longo, visto que a ciência econômica continuou e continua hoje em grande parte alinhada à ideologia capitalista."
(O grifo é meu.) https://www.scielo.br/j/ecos/a/fdRJBsQwhZYpQj4MJPPq3Qh/?form...
disagree |
Antônio Souza
: Lamento mas a tradução é literal e soa bastante artificial em português. Ninguém usaria uma expressão dessas no dia a dia, e o baixíssimo número de ocorrências na Internet fala por si. São páginas obtidas por tradução automática de baixa qualidade.
2 hrs
|
Mais uma vez, você ignorou minhas referências. Sua opinião não fede nem cheira. O fato é que o termo que apresentei é usado tanto literal quanto figurativamente.
|
|
agree |
Andrew Bramhall
20 hrs
|
davam como moribunda (a profissão de contabilista)
https://www.google.com/search?q="dada como moribunda"&sca_es...
https://dicionario.priberam.org/moribunda/
A têxtil deu uma prova de vida ao país, explicando aos mais distraídos que eram exageradas as notícias que a davam como moribunda.
A França, que davam como moribunda, no fundo do abismo, a França, que acumulara dois trimestres em recessão, no fim de 2012 e começo de 2013
anunciavam a sua sentença de morte
death knell
n figurative (sign of imminent demise) sentença de morte
The CD format sounded the death knell for cassettes.
https://www.wordreference.com/enpt/knell
1. something that heralds death or destruction
https://www.collinsdictionary.com/pt/dictionary/english/deat...
prenúncio do fim, fim
https://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles-portug...
Ou:
"revelavam o prenúncio do fim", "reconheciam os sinais de (uma) morte iminente".
Há várias traduções possíveis.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2023-12-19 17:20:17 GMT)
--------------------------------------------------
Nota: "a sua" = a sentença de morte dos contabilistas, para evitar qualquer confusão.
agree |
Matheus Chaud
5 hrs
|
Obrigada, Matheus!
|
|
agree |
Thiago Silva
18 hrs
|
Obrigada, Thiago!
|
Discussion
anunciar o fim dos tempos: announce the end of times. Em inglês, ger. está associada ao apocalipse bíblico, lit. o "fim dos tempos". https://n9.cl/dt6de
estar com os dias contados: (someone's) days are numbered (É outra expressão idiomática.)
https://n9.cl/whipl
anunciar uma sentença de morte: announce a death sentence
https://n9.cl/j1hum
dar como moribundo/a: consider (sth.) as dying
https://n9.cl/gpve5
anunciar o fim de...: announce the end of...
https://n9.cl/8pp7w
soar/tocar o sino fúnebre: (lit. & fig.) sound the death knell. https://n9.cl/e2rco (Menos lit. e menos comum: "dar o toque de finados" https://n9.cl/vx5ru )
FR: À Edgar Poe (Un masque sonne le glas funèbre) [To Edgar Poe (A Mask Sounds the Death Knell)] https://n9.cl/0sruf8
ES: sonar la campana fúnebre https://n9.cl/69fzn
PT: ?