Oct 23 16:56
1 mo ago
35 viewers *
English term
training
English to French
Tech/Engineering
Military / Defense
Defense
Bonjour,
Je recherche l'équivalent français du terme "training" dans un contexte très spécifique : l'artillerie navale. D'après ce que je comprends, il s'agit d'un paramètre de pointage (laying) du canon. Pour vous donner plus de contexte, j'ai trouvé ce document où "training" est cité plusieurs fois :
https://maritime.org/doc/br224/part3.php
Malgré mes recherches, je n'ai pour l'instant rien trouvé.
Merci par avance pour votre aide.
Je recherche l'équivalent français du terme "training" dans un contexte très spécifique : l'artillerie navale. D'après ce que je comprends, il s'agit d'un paramètre de pointage (laying) du canon. Pour vous donner plus de contexte, j'ai trouvé ce document où "training" est cité plusieurs fois :
https://maritime.org/doc/br224/part3.php
Malgré mes recherches, je n'ai pour l'instant rien trouvé.
Merci par avance pour votre aide.
Proposed translations
(French)
4 +2 | Orientation | Sanjin Grandić |
3 +1 | Pointage en azimut | Sakshi Garg |
Proposed translations
+2
1 day 7 hrs
Selected
Orientation
Orientation" est préférable à "pointage en azimut" pour traduire "training" dans un contexte d'artillerie navale, car :
Training se réfère uniquement au mouvement horizontal du canon ou de la tourelle, qui consiste à ajuster la direction du canon vers la cible. Orientation est donc le terme français idéal pour décrire ce mouvement spécifique. En revanche, "pointage en azimut" est plus complexe, car il désigne à la fois le processus de visée (pointage) et l'angle précis (azimut), ce qui dépasse le simple ajustement horizontal.
"Orientation" est largement utilisé dans les documents techniques militaires pour désigner le mouvement horizontal d'une arme. C'est une traduction plus directe et spécifique de l'action de diriger ou de faire pivoter un canon.
"Azimut" est trop technique ici, car il implique une mesure d'angle précise par rapport à un repère fixe (comme le nord). Dans le contexte de "training", on parle juste du fait de tourner ou d'orienter l'arme, sans toujours se référer à un angle défini.
Exemple concret :
"Training the gun towards the target" se traduit simplement par "Orienter le canon vers la cible". Il s'agit d'un mouvement mécanique, et non d'une référence à un angle d'azimut spécifique.
En résumé, "orientation" capte mieux l'idée du mouvement horizontal global sans l'aspect mathématique qu'implique le terme "pointage en azimut".
Training se réfère uniquement au mouvement horizontal du canon ou de la tourelle, qui consiste à ajuster la direction du canon vers la cible. Orientation est donc le terme français idéal pour décrire ce mouvement spécifique. En revanche, "pointage en azimut" est plus complexe, car il désigne à la fois le processus de visée (pointage) et l'angle précis (azimut), ce qui dépasse le simple ajustement horizontal.
"Orientation" est largement utilisé dans les documents techniques militaires pour désigner le mouvement horizontal d'une arme. C'est une traduction plus directe et spécifique de l'action de diriger ou de faire pivoter un canon.
"Azimut" est trop technique ici, car il implique une mesure d'angle précise par rapport à un repère fixe (comme le nord). Dans le contexte de "training", on parle juste du fait de tourner ou d'orienter l'arme, sans toujours se référer à un angle défini.
Exemple concret :
"Training the gun towards the target" se traduit simplement par "Orienter le canon vers la cible". Il s'agit d'un mouvement mécanique, et non d'une référence à un angle d'azimut spécifique.
En résumé, "orientation" capte mieux l'idée du mouvement horizontal global sans l'aspect mathématique qu'implique le terme "pointage en azimut".
Example sentence:
Orienter le canon vers la cible
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 mins
Pointage en azimut
Evaluation of GPS-Aided Artillery Positioning and Orientation Methods>
The artillery survey requirements ratified by Canada through NATO (STANAG 2373) call for a positioning accuracy of 10 m (PE) in fixation (horizontal) and altitude (height), and an orientation (heading) accuracy of 0.3 mil (1 arcmin) to 0.6 mil (PE), depending on the type of guns used... >
https://www.researchgate.net/publication/277239789_Evaluatio...
This reference demonstrates the use of "//orientation"// and "//heading"// in relation to artillery positioning...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2024-10-23 17:04:05 GMT)
--------------------------------------------------
Pointage en azimut d'un 75 mm M1897 de la 3e armée avant de reprendre le tir... >
https://imagesdefense.gouv.fr/fr/pointage-en-azimut-d-un-75-...
The artillery survey requirements ratified by Canada through NATO (STANAG 2373) call for a positioning accuracy of 10 m (PE) in fixation (horizontal) and altitude (height), and an orientation (heading) accuracy of 0.3 mil (1 arcmin) to 0.6 mil (PE), depending on the type of guns used... >
https://www.researchgate.net/publication/277239789_Evaluatio...
This reference demonstrates the use of "//orientation"// and "//heading"// in relation to artillery positioning...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2024-10-23 17:04:05 GMT)
--------------------------------------------------
Pointage en azimut d'un 75 mm M1897 de la 3e armée avant de reprendre le tir... >
https://imagesdefense.gouv.fr/fr/pointage-en-azimut-d-un-75-...
Peer comment(s):
agree |
Bourth
: You'll also find pointage en circulaire and pointage en direction, for the terminologically challenged, maybe.
17 hrs
|
Something went wrong...