Apr 17, 2022 07:09
2 yrs ago
12 viewers *
English term
How we forgot what the point was
Non-PRO
English to Italian
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Teatro
Testo teatrale americano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra due marito e moglie che si stanno separando.
A: Why didn’t you call me?
B: I didn’t feel like it. I thought of us. How we forgot what the point was. How I should’ve told you how I felt instead of hoping you’d guess.
La mia proposta:
[...]
B: ho pensato a noi. A come ci siamo scordati di quale fosse il punto. A come avrei dovuto dirti come mi sentivo invece di sperare che lo capissi tu.
Cerco soluzioni migliori. Grazie.
A: Why didn’t you call me?
B: I didn’t feel like it. I thought of us. How we forgot what the point was. How I should’ve told you how I felt instead of hoping you’d guess.
La mia proposta:
[...]
B: ho pensato a noi. A come ci siamo scordati di quale fosse il punto. A come avrei dovuto dirti come mi sentivo invece di sperare che lo capissi tu.
Cerco soluzioni migliori. Grazie.
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
a come abbiamo dimenticato quale fosse il (vero)punto.
con "dimenticare" mi sembra più scorrevole. Ho aggiunto VERO perché questo mi sembra il senso..... il "punto" iniziale da cui si è partiti
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
A come ci siamo scordati di quale fosse il problema
o il nocciolo della questione
8 hrs
a come abbiamo scordato quale fosse il motivo/che senso aveva
Altra opzione.
Something went wrong...