Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dispelling mist
Italian translation:
dissipare/disperdere la nebbia
Added to glossary by
bulma
Dec 14, 2010 10:45
13 yrs ago
1 viewer *
English term
dispelling mist
English to Italian
Social Sciences
Human Resources
the article outlines bentham's faliure to learn from great historical thinkers as well as the narrowness of a methiod that rejects vague ideas instead of "dispelling mist" by making amphorous ideas clearer.
l'articolo sottolinea il fallimento di Bentham di apprendere dai massimi pensatori storici così come la limitatezza di un metodo che rifiuta delle idee vaghe piuttosto che “fugare nella nebbia”, rendendo l’insieme di queste idee più chiare.
l'articolo sottolinea il fallimento di Bentham di apprendere dai massimi pensatori storici così come la limitatezza di un metodo che rifiuta delle idee vaghe piuttosto che “fugare nella nebbia”, rendendo l’insieme di queste idee più chiare.
Proposed translations
(Italian)
4 +4 | dissipare/disperdere la nebbia | Claudia Cherici |
3 +1 | dissipare la nebbia / allontanare i dubbi | cynthiatesser |
Change log
Dec 14, 2010 15:41: Daniela Zambrini changed "Term asked" from "\"dispelling mist\"" to "dispelling mist" , "Field (write-in)" from "\"dispelling mist\"" to "(none)"
Proposed translations
+4
4 mins
English term (edited):
"dispelling mist"
Selected
dissipare/disperdere la nebbia
oppure fugare le ombre.
"Fugare nella nebbia" no...
"Fugare nella nebbia" no...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 mins
English term (edited):
"dispelling mist"
dissipare la nebbia / allontanare i dubbi
dissipare la nebbia, è metaforico, cioè significa rendere chiare le cose. La prima proposta se vuoi mantenere la metafora, la seconda se vuoi la traduzione del significato
Peer comment(s):
agree |
R.C. (X)
: si fuga un dubbio, si dissipa la nebbia. Oppure si FA CHIAREZZA...
24 mins
|
Grazie!
|
Something went wrong...