Dec 3, 2021 19:53
2 yrs ago
34 viewers *
English term
summoner spell and farmer
English to Portuguese
Other
Gaming/Video-games/E-sports
games
Olá a todos
Eu estava traduzindo um jogo e me deparei com esses dois termos. Eu traduzi summoner spell como "invocador de feitiços" e mas em relação a farmer eu não sei como traduzir. Só sei que farmer fica em um lugar escondido pra matar os adversários.
Agradeço desde já a colaboração dos senhores.
Eu estava traduzindo um jogo e me deparei com esses dois termos. Eu traduzi summoner spell como "invocador de feitiços" e mas em relação a farmer eu não sei como traduzir. Só sei que farmer fica em um lugar escondido pra matar os adversários.
Agradeço desde já a colaboração dos senhores.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | feitiço de invocador / farmador | Eduardo Gomes |
5 +1 | Magia (ou feitiço) do invocador | camper | Bruno Rezende |
4 +2 | Feitiço de Invocador e Campônes | Amir K. |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
feitiço de invocador / farmador
Summoner spell é feitiço/magia de invocador (feitiços lançados por personagens do tipo invocador).
E "farmar" (to farm) é basicamente um termo consagrado no mundo dos jogos. Por consequência, um "farmer" seria um farmador.
E "farmar" (to farm) é basicamente um termo consagrado no mundo dos jogos. Por consequência, um "farmer" seria um farmador.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
23 mins
Magia (ou feitiço) do invocador | camper
Quem usa a estratégia de se esconder para matar inimigos é o camper, que não tem tradução.
https://mktesports.com.br/blog/dicionario-gamer/o-que-e-camp...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2021-12-03 20:17:05 GMT)
--------------------------------------------------
Se fosse para traduzir o termo camper, eu usaria "campista".
https://mktesports.com.br/blog/dicionario-gamer/o-que-e-camp...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2021-12-03 20:17:05 GMT)
--------------------------------------------------
Se fosse para traduzir o termo camper, eu usaria "campista".
Peer comment(s):
agree |
Paulo Ribeiro
: *de invocador "Camper – os campistas, aqueles jogadores que preferem um bom esconderijo a uma luta corporal de tiros a curta distância": https://meups.com.br/especiais/dicionario-gamer-confira-o-si...
8 mins
|
Valeu, Paulo!
|
|
disagree |
Jonatas Bica
: E farmer são jogadores que coletam recursos/itens sem parar.
24 mins
|
Sim, mas eu dei a resposta de acordo com o que ela escreveu no tópico. Talvez no jogo que ela esteja trabalhando seja esse o termo utilizado para os campers.
|
|
agree |
Josué Jadai Orrico de Almeida
2 days 22 hrs
|
Obrigado, Josué!
|
+2
4 hrs
Feitiço de Invocador e Campônes
summoner spell no caso tenho certeza sobre a tradução para Feitiço de Invocador. Já no caso de farmer, como você disse que farmer mata os adversários, quer dizer que ele talvez seja um NPC ou monstro do jogo, nesse caso, para o público gamer que fala português, eu creio que Campônes seja mais apelativo. É claro que o nome pode ser deixado como original Farmer, porém, como você disse que prefere traduzir, então eu ficaria com o termo Campônes (soa melhor do que fazendeiro, farmer, camper, famardor etc).
Discussion
https://www.wizard.com.br/cultura/caitar-gankar-farmar-o-que...
Se for um jogo de tiro, no qual o jogador "encontra um ponto estratégico dentro de um nível e espera lá que os jogadores, inimigos controlados pelo jogo ou itens escolhidos apareçam", a tradução campista funciona.
https://definirtec.com/campista/
Eu me lembro de uma discussão no canal do Mundo Nasher sobre isso: existem traduções canônicas e existem traduções que podem ser melhoradas, como ranger que algumas vezes não era traduzido. "Patrulheiro" foi uma boa escolha, porém, para especificar floresta, teve um tradutor que preferiu "mateiro", que significa aquele encarregado de zelar pelas matas ou florestas.
A palavra final é da agência. É que nem linguagem inclusiva. Se ninguém dá o primeiro passo, continua tendo palavras que podem "invisibilizar" alguém. Nesse caso, que podem dificultar a compreensão do jogador iniciante.
Infelizmente eu não lembro do contexto. Aí não tenho como te dizer. E em relação à palavra Farmer dependendo da situação, pode ser traduzido pra camponês. Mas traduzir como fazendeiro fica meio estranho
Traduzir ''farmer'' para Camponês como sugerido pelo colega Amir é válida quando essa palavra fizer referência à profissão/função de um personagem. Acredito, pelo contexto, que não seja esse o caso aqui.