Feb 6 18:26
10 mos ago
19 viewers *
English term
Primary Core Analysis
English to Spanish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Trying to figure out what the equivanlent in Spanish would be and also if there is a Spanish acronym for it.
Context:
Data in Table 4 reflect the results of the Primary Core Analysis (PCA) based on data from the monotherapy arms A and B and from the two switching arms (C and D) at a median treatment duration of 24 months and a median follow-up of 26 months and a median treatment duration of 32 months and a median follow-up of 60 months.
Thank you
Context:
Data in Table 4 reflect the results of the Primary Core Analysis (PCA) based on data from the monotherapy arms A and B and from the two switching arms (C and D) at a median treatment duration of 24 months and a median follow-up of 26 months and a median treatment duration of 32 months and a median follow-up of 60 months.
Thank you
Proposed translations
(Spanish)
4 | Análisis de componentes principales (ACP) | Ana Salvador |
3 | Análisis central primario | Mónica Belén Colacilli |
Proposed translations
1 hr
Selected
Análisis de componentes principales (ACP)
En estadística, el análisis de componentes principales (en español ACP, en inglés, PCA) es una técnica utilizada para describir un conjunto de datos en términos de nuevas variables («componentes») no correlacionadas.
El ACP se emplea sobre todo en análisis exploratorio de datos y para construir modelos predictivos.
El ACP se emplea sobre todo en análisis exploratorio de datos y para construir modelos predictivos.
Peer comment(s):
neutral |
Adoración Bodoque Martínez
: Este "análisis de componentes principales" sería "Principal Component Analysis", no "Principal Core Analysis". https://en.wikipedia.org/wiki/Principal_component_analysis
1 day 4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
24 mins
Análisis central primario
Hola María.
No estoy del todo segura si existe una traducción aprobada, podría ser una opción.
Saludos.
No estoy del todo segura si existe una traducción aprobada, podría ser una opción.
Saludos.
Discussion
Creo que debería poner "primary CORE analysis".
https://academic.oup.com/jnci/article/96/23/1751/2521073
The Continuing Outcomes Relevant to Evista (CORE) trial was designed to evaluate the efficacy of an additional 4 years of raloxifene therapy in preventing invasive breast cancer in women who participated in the MORE trial.
https://www.thelancet.com/journals/lanonc/article/PIIS1470-2...
"The reduction in the incidence of invasive breast cancer in postmenopausal women with osteoporosis produced by 4 years' treatment with raloxifene persists if treatment is continued for 4 more years, report Silvana Martino (Cancer Institute Medical Group, Santa Monica, CA, USA) and the Continuing Outcomes Relevant to Evista [raloxifene] (CORE) trial investigators. But, she stresses “we can't say from CORE whether 8 years of treatment is better than 4 years”."