Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
ça ne gêne pas
Italian translation:
non è un problema
Added to glossary by
cinziag
Jul 22, 2009 09:17
14 yrs ago
French term
ça ne gêne pas
Non-PRO
French to Italian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Contesto: Una ragazza suggerisce a un amico di sostituire al lavoro una terza persona, che ha appena avuto un malore. E gli dice:
****Tu n'as qu'à venir prendre sa place.
Ça ne gêne pas.*****
****Tu n'as qu'à venir prendre sa place.
Ça ne gêne pas.*****
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+5
6 mins
Selected
non è un problema
Un'altra possibilità.
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2009-07-22 09:25:30 GMT)
--------------------------------------------------
E ogni possibile sottinteso, se mai c'è, credo rimanga.
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-07-27 08:13:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie. Buon lavoro. :)
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2009-07-22 09:25:30 GMT)
--------------------------------------------------
E ogni possibile sottinteso, se mai c'è, credo rimanga.
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-07-27 08:13:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie. Buon lavoro. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
2 mins
Non dai certo fastidio
--
2 mins
Non (mi) da fastidio
in senso ironico, suppongo...
46 mins
se ti va / per me va bene
se ti va
oppure:
per me va bene
oppure:
per me va bene
2 hrs
non c'è niente di male
Je pense ça pourrait aller aussi. Salut.
4 hrs
non c'è problema
gli italiani lo dicono spesso ......
Non c'è problema. Divagazioni morali su modi di dire e frasi fatte ...
Alcune formule espressive sono socialmente trasversali (come gli onnipresenti " non c'è problema" e "un attimino"), altre più caratterizzate per appartenenza ...
www.libreriauniversitaria.it/non-problema.../9788807814433
--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2009-07-22 13:44:47 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.libreriauniversitaria.it/non-problema-divagazioni...
--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2009-07-22 13:46:35 GMT)
--------------------------------------------------
Non c'è problema. Divagazioni morali su modi di dire e frasi fatte
di La Porta Filippo
Prezzo: € 6.20
Descrizione
Ci sono formule, modi di dire, tic della comunicazione verbale che hanno la forza irresistibile del sintomo e rivelano di che pasta è fatta la società cui apparteniamo. L'autore intende mettere a fuoco alcune di queste auto-trappole e disegnarne lo sfondo. Che è necessariamente uno sfondo morale: a ogni tic linguistico corrisponde un evidente tic comportamentale. Alcune formule espressive sono socialmente trasversali (come gli onnipresenti "non c'è problema" e "un attimino"), altre più caratterizzate per appartenenza di classe o di ambito professionale. La Porta si sposta fra il salotto letterario, la redazione del giornale, la strada, i figli della pubblicità... per svelare i meccanismi che fanno funzionare il motore della comunicazione.
Non c'è problema. Divagazioni morali su modi di dire e frasi fatte ...
Alcune formule espressive sono socialmente trasversali (come gli onnipresenti " non c'è problema" e "un attimino"), altre più caratterizzate per appartenenza ...
www.libreriauniversitaria.it/non-problema.../9788807814433
--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2009-07-22 13:44:47 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.libreriauniversitaria.it/non-problema-divagazioni...
--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2009-07-22 13:46:35 GMT)
--------------------------------------------------
Non c'è problema. Divagazioni morali su modi di dire e frasi fatte
di La Porta Filippo
Prezzo: € 6.20
Descrizione
Ci sono formule, modi di dire, tic della comunicazione verbale che hanno la forza irresistibile del sintomo e rivelano di che pasta è fatta la società cui apparteniamo. L'autore intende mettere a fuoco alcune di queste auto-trappole e disegnarne lo sfondo. Che è necessariamente uno sfondo morale: a ogni tic linguistico corrisponde un evidente tic comportamentale. Alcune formule espressive sono socialmente trasversali (come gli onnipresenti "non c'è problema" e "un attimino"), altre più caratterizzate per appartenenza di classe o di ambito professionale. La Porta si sposta fra il salotto letterario, la redazione del giornale, la strada, i figli della pubblicità... per svelare i meccanismi che fanno funzionare il motore della comunicazione.
Something went wrong...