This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 16, 2010 11:32
14 yrs ago
French term

l'attributaire temporaire

French to Russian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Регистрация ТС
Контекст: заголовок "Instructions pour l'attributaire temporaire". Находится на оборотной стороне Свидетельства о временной регистрации ТС. Речь идет о том,что при въезде и выезде ТС из Франции, владелец (лицо,получившее СВР ТС) должен делать отметку в таможне Франции. (В этих инструкциях (и на 1 стр. Certificat d'immatriculation provisoire de vehicule) это СВР именуется также просто картой. На1 стр. у нее есть два номера - обычный № и WW .)
Предварительно думаю перевести как

Proposed translations

+1
1 hr

временный владелец

Declined
*
Peer comment(s):

agree Ursenia
14 mins
merci,Ursenia
Something went wrong...
+1
9 hrs

лицо имеющее право на временный ввоз транспортного средства

Declined
физическое лицо, имеющее право на временный ввоз транспортного средства

обычно без уплаты таможенных пошлин

www.tamognia.ru › Ввоз автомобилей
Note from asker:
Светлана, думаю,что Ваш вариант перевода ближе к истине. Спасибо! Но по этому СВР возможен временный въезд и выезд ТС. Остановился на варианте <владелец свидетельства о временной регистрации ТС>.
Peer comment(s):

agree Viktor Nikolaev : Скорее "получатель права на (attributaire) ...", См. Лингво, Business (Fr-Ru) / Так я и о том же, но семантически ближе к оригиналу и короче.
1 day 15 hrs
Спасибо Виктор за Ваш комментарий. Из контекста-комментариев я склонна думать, что это именно "физическое лицо", т.е. на организацию оформление идёт иным образом.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search