Jan 5, 2015 16:51
9 yrs ago
1 viewer *
Polish term

Uzasadnienie w sprawie kategoryzacji produktów

Polish to English Other Other Zwrot
Kontekst: Po prostu: zwrot, na który mam 4 pomysły, a b. chciałbym aby ten podtytuł w jednej z części tłumaczenia był oddany właściwie.
Powstał dokument zalecający zmiany/ wprowadzenie pewnych zmian w nomenklaturze produktów stosowanych w NTM i osoba/ podmiot X zatytułował tak pewną część dokumentu: zatem po prostu uzasadnia potrzebę dokonania zmiany nomenklatury także w polskich realiach, a w zgodzie z realiami europejskimi/ ogólnoświatowymi i tzw. potrzebami użytkowników.

Z góry b. dziękuję za sugestie/ podpowiedzi. Wbrew pozorom nie jest to aż tak prosty zwrot- moim zdaniem….

Discussion

Jacek Kloskowski Jan 7, 2015:
No to punkty dla Franka "w pamięci" :)
Jacek Konopka (asker) Jan 7, 2015:
@JackMark. Jacku, MacroJanus napisał powyższe słowa, zatem nie będę zwracał się do admina z prośbą o dokonywanie zmian. Dodam, że wykorzystałem obie nazwy- w tytule propozycje Franka (doskonale pasowała), w pewnych częściach tekstu Twoją - całkiem logiczną i spójną z moim (wtedy dość wątłym:) myśleniem.
There is not that much difference between our answers, Jacek, and changing point assignments is like "unringing a bell." So, use whatever answer you need and give me the points the next time JackMark has the answer you like.:)
Jacek Kloskowski Jan 7, 2015:
@JacekK - tak oczywiście że wyrażam zgodę, to w końcy przecież Twoja ocena! Serdecznie życzę szybkiego powroty do zdrowia :)

Proposed translations

17 mins
Selected

justification/substantiation of (assumed) product classification/categorization

Just a suggestion
Note from asker:
Witam. Znowu się pomyliłem, Jacku. B. przepraszam. Jestem jeszcze chory, zdekoncentrowany. Punkty miały powędrować do MacroJanusa. Przepraszam za zamieszanie. Odkręcę to, jeśli wyrazisz zgodę.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank You very much. "
+1
30 mins

reasons/justification for product category assignment

option
Note from asker:
Bardzo dziekuję za pomoc. Tak właśnie napisałem, chodziło mi to po głowie, Pan mnie upewnił. Wybrałem i wybiorę Pana propozycję.
Peer comment(s):

agree Grzegorz Mysiński
2 hrs
Thanks, Grzegorz, for your vote of confidence.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search