Feb 12, 2012 18:37
12 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

socio/asociado

Spanish to French Bus/Financial Finance (general) executive search
En la documentación de prsentaciñon de una compañía de executive search, aparaece lo siguiente sobre uno de los miembres de la compaía:

"En Enero 2003 fue promocionada a **Asociada** de la firma y en Enero 2008 a **Socia**."
Socia y Asociada en la misma frase...
En todo el documento había traducido "Socio" por "Associé". Pero entonces cómo traducir "Asociada"?
Proposed translations (French)
3 +2 partenaire/associé
4 +2 Partenaire

Discussion

Marie Christine Cramay Feb 12, 2012:
Y-a-t-il des actionnaires? Si oui, "SOCIO" pourrait signifier "actionnaire", et "ASOCIADO" "associé". Nous avons le même dilemne en italien (socio/associato).
"Socio" signifie en italien "associé", mais aussi "actionnaire".
Tout dépend du contexte général.
Christine
Christine Correcher Feb 12, 2012:
merci de préciser...c'est tout à fait cela !
Chéli Rioboo Feb 12, 2012:
La réponse de Christine me semble appropriée: d'abord la personne s'est associée en devant partenaire (mais restant indépendante) puis elles est devenu membre (associé au sens juridique)
Elisabeth Fournier (asker) Feb 12, 2012:
Dans ce cas il s'agit d'une personne physique, "associée" à une entreprise
Chéli Rioboo Feb 12, 2012:
Personne physique ou société? S'agit-il d'une personne physique ou d'une société ? Cela change la traduction...

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

partenaire/associé

logicamente....hablandose de un miembro de la compania
Note from asker:
merci!
Peer comment(s):

agree Chéli Rioboo : Oui, c'est ce que je pense aussi. Partenaires: elles restent indépendantes l'une de l'autre, associées: elles sont liées par contrat
5 mins
agree Sylvia Moyano Garcia
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
4 mins

Partenaire

Si bien el contexto es un poco breve, se me ocurre esta opción. Suerte :)
Peer comment(s):

agree Patricia de Robillard
32 mins
Merci Patricia :)
agree María Belanche García
51 mins
Merci María :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search