This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Oi Luciano, gostaria de ir mas moro e SP e tenho compromisso. Estou torcendo para haver um aqui. Soube do seu Powwow hoje por uma janela do Proz. Talvez seja uma boa idéia anunciar no Forum (de português/espanhol), assim mais pessoas saberão do evento.
Até que enfim um encontro em Bsb! Se o encontro proporcionar metade das risadas da mensagem automática do PROZ "a nos convidar para o evento do comprazimento", vai valer a pena até encarar aeroporto congestionado pra participar. Até lá.
Luciano Monteiro Brazil Local time: 13:53 English to Portuguese + ...
Local
Mar 19, 2007
O horário está inicialmente definido como 20h de sábado. O local ainda não está certo, cabendo a definição ao amigo Leonardo Milani, mui-conhecedor da Capital Federal.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luciano Monteiro Brazil Local time: 13:53 English to Portuguese + ...
Ao Antonio
Mar 19, 2007
Realmente hilariante a mensagem. Acho que, se o Powwow for um fracasso de público, já conheceremos o motivo!!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leonardo MILANI Local time: 08:53 French to Portuguese + ...
Local
Mar 19, 2007
Eu pensei nos seguintes locais: -C'est si con (408 sul); -Bar Plasil (w3 sul); -Café Anti-aquário (Pontão sul, só que é meio caro para passar muito tempo); -Café Baralho (201 norte);
Colegas que tiverem idéias, por favor ... acho que vai depender de quanto fomos, afinal.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luciano Monteiro Brazil Local time: 13:53 English to Portuguese + ...
Local
Mar 19, 2007
Acho que o importante é ser um local amplo, com comidas e bebidas variadas. E que não feche muito cedo.
Quanto ao preço, cada um paga o seu na hora.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leonardo MILANI Local time: 08:53 French to Portuguese + ...
comidas variadas
Mar 19, 2007
é isso que você está pedindo, Luciano ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luciano Monteiro Brazil Local time: 13:53 English to Portuguese + ...
Variadas
Mar 19, 2007
Sim, não vai me escolher um restaurante vegetariano!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Higo Figueiredo Brazil Local time: 08:53 Spanish to Portuguese + ...
notícias
Mar 19, 2007
Mandem notícias sobre o local, gostaria muito de ir.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leonardo MILANI Local time: 08:53 French to Portuguese + ...
DECIDIDO
Mar 22, 2007
Amiguinhos, está fixado e decidido.
-SERÁ NO CAFÉ MARTINICA -VAI SER 20h00 MESMO
O Café Martinica fica na 303 norte (comercial da 302/303, em frente ao Green's -não me perguntem aonde fica o Green's).
E assim será, com 4 ou 400 pessoas.
Não-Prozianos são bem-vindos, o importante é criar um bom ambiente ente tradutores e intérpretes.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leonardo MILANI Local time: 08:53 French to Portuguese + ...
Dúvidas, observações, ajuda
Mar 22, 2007
Qualquer necessidade razoável (eu disse razoável), não hesitem em tomar contato comigo através do site.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Antonio Ribeiro Local time: 08:53 Spanish to Portuguese + ...
belezauro!
Mar 22, 2007
Sábado à noite, no Martinica. Até lá!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luciano Monteiro Brazil Local time: 13:53 English to Portuguese + ...
Para a história
Mar 25, 2007
O powwow parou Brasília. O DF entra em uma nova era.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leonardo MILANI Local time: 08:53 French to Portuguese + ...
de pequeno porte e grandes resultados
Mar 25, 2007
O encontro ocorreu entre 20h00 e 00h30, com comparecimento de tradutores e intérpretes de perfil muito diversificado, o que enriqueceu muito a discussão daquela noite.Para se ter uma idéia dessa diversidade, estavam presentes na mesma mesa tradutores de poesia, área científica, esportes, intérpretes de conferência e havia representantes de diversas combinações de idiomas.Todos manifestaram o desejo de participar de próximo evento deste tipo após expressar satisfação com o resultado ... See more
O encontro ocorreu entre 20h00 e 00h30, com comparecimento de tradutores e intérpretes de perfil muito diversificado, o que enriqueceu muito a discussão daquela noite.Para se ter uma idéia dessa diversidade, estavam presentes na mesma mesa tradutores de poesia, área científica, esportes, intérpretes de conferência e havia representantes de diversas combinações de idiomas.Todos manifestaram o desejo de participar de próximo evento deste tipo após expressar satisfação com o resultado do encontro.Em um clima descontraído, abordou-se temas como: agências e empresas da cidade; dualidade entre prestar serviços para clientes locais versus clientes externos; uso de ferramentas de tradução assistida por computador e ... restaurantes em Brasília ...-- MILANI -- ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)