This powwow has already been held!

[View Powwow Report]

ProZ.com powwow: Translation and Rewriting

April 9, 2011, 11:00 pm
JapanOsakaIn personJapanese
When:

April 9 (Sat)

14:00-15:00 - Presentation#1 "J-E Translation Trend" by Paul Makino (in Japanese)
15:00-16:00 - Presentation#2 "Introduction to STE Rewriting" by Robin Schnoeckelborg (in English)
16:00-17:00 - Discussion
17:30-19:30 - Social gathering at Royal Host Amidaike-ten

Where:

Conference Room 5, Nishi Community Center
大阪市西区北堀江4-2-7(大阪市西区民センター 第5会議室)
TEL:06-6531-1400  FAX:06-6531-1402
Access Map

Donations will be accepted for aiding the disaster areas in northern Japan via Red Cross.
参加費の代わりに震災の義援金を募りたいと思います。よろしくお願いします。

All translation industry members are welcome.
If you'd like to give a presentation, let me know in advance.

Paul Makino


Login to add your name to the list of people interested.Click here to login now.

Click here to register. (It is free.)


ProZ.com Users attending this Powwow

: organizer : photos : report : host

Interested members (7) / Confirmed: 4 / Tentative: 2
Name NoteWill Attend
XPaul Makino (X)  \"Organizer\" \"Reporter\" \"Photographer\" ...  y
Peishun CHIANG   ...  y
Robin Schnoeckelborg   ...  y
XTomoko Furukawa (X)   私でも大丈夫ですか?  m
MKtranslation   I do apologize for my last-minute cancellation.  n
XAlex Farrell (X)   ...  m
wallacs2   ...  y


Postings about this event


Powwow: Osaka - Japan
Paul Makino (X)
Paul Makino (X)  Identity Verified
Japan
Local time: 01:58
Japanese to English
+ ...
Osaka Powwow (April 9, 2011) Mar 29, 2011

4月9日(土曜日)午後、大阪Powwowを大阪市西区民センターで開催します。

今のところ、「翻訳業界の動向」についてのプレゼンと「シンプリファイド・テクニカル・イングリッシュ(STE)」に
ついてのプレゼンを行う予定です。ご興味がある方はサインアップをお願いします。

ご質問等ありましたら、お気軽に書き込みください。
以上、よろしくお願いします。

Paul Makino


 
Paul Makino (X)
Paul Makino (X)  Identity Verified
Japan
Local time: 01:58
Japanese to English
+ ...
Osaka Powwow (April 9, 2011) Apr 7, 2011

オフリストで2名の翻訳者が参加予定です。

当日Walk-inでも構いませんので、お暇な同業者の皆様は
参加くださいませ。

Paul Makino


 
Peishun CHIANG
Peishun CHIANG  Identity Verified
Japan
Member (2004)
English to Japanese
+ ...
Thank you for organization, Paul. Apr 10, 2011

楽しく、有意義な時間を過ごさせていただきました。

Peishun


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.