This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Law (general)
Law: Contract(s)
Also works in:
Finance (general)
Management
Computers (general)
IT (Information Technology)
Marketing
Accounting
Human Resources
Investment / Securities
More
Less
Rates
German to English - Standard rate: 0.15 EUR per word / 30 EUR per hour
The Frist beginnt mit der Verkuendung der Entscheidung oder, wenn diese nicht verkuendet wird, mit deren Zustellung bzw. ,mit der wirksamen oeffentlichen Bekanntmachung gemaess § 9 InsO Im Internet (www.insolovenzbekanntmachungen.de). The oeffentliche Bekanntmachung genuegt zum Nachweis der Zustellung an alle Beteiligten, auch wenn die InsO neben ihr eine besondere Zustellung vorschreibt, § 9 Abs. 3 InsO. Sie gilt als bewirkt, sobald nach dem Tag der Veroeffentlichung zwei weitere Tage verstrichen sind, § 9 Abs. 1 Satz 3 InsO. Fuer den Fristbeginn ist das zuerst eingetretene Ereignis (Verkuendung, Zustellung oder wirksame oeffentliche Bekanntmachung) massgeblich.
The Beschwerde is schriftlich einzulegen oder durch Erklaerung zu Protokoll der Geschaeftsstelle des genannten Gerichts. Sie kann auch vor der Geschaeftsstelle jedes Amtsgerichts zu Protokoll erklaert warden; die Frist ist jedoch nur gewahrt, wenn das Protokoll rechtzeitig bei dem oben genannten Gerichte eingeht. Eine anwaltliche Mitwirkung ist nicht vorgeschrieben.
The Beschwerde ist von dem Beschwerdefuehrer order seinem Bevollmaechtigten zu unterzeichnen.
The Beschwerdeschrift muss die Bezeichnung der angefochtenen Entscheidung sowie die Erklaerung enthalten, dass Beschwerde gegen diese Entscheidung eingelegt werde.
Rechtsbeihilfe koennen auch als elektronishes Dokumet eingelegt warden. Eine Einlegung per E-Mail ist nicht zulaessig. Wie Sie bei Gericht elektronisch einreichen koennen, wird auf www.ejustice-bw.de beschrieben.
Xxxxxxx
Richterin am Amtsgericht
Translation - English Rationale
The assessment of the court having been given, there is non-availability or non-existence of assets of the borrower to cover the cost of the proceedings.
For a convincing detailed explanation, the expert opinion dated 12.09.2018 of the specialist xxxxxxxxx has been relied upon.
In addition, the borrower is bankrupt and heavily indebted.
The order for payment of costs is specified in §§ 4 of Insolvency Code in conjunction with 91 of German Civil Procedure (ZPO).
Instructions about a person’s available legal remedies
As against this order, a person can immediately lodge an appeal or complaint (in the following called as “Appeal”).
The appeal has to be made and lodged with
the Magistrate’s Court Stuttgart, Hauffstrasse 5, 70190 Stuttgart
within a period of two weeks.
The appropriate time limit begins with the promulgation of notification, or when it is not terminated, with the service of process, viz. with the effective public announcement in accordance with § 9 of Insolvency Code in internet (www.insolvenzbekanntmachungen.de). The public announcement is a sufficient proof in satisfaction of the service of process to all the affected parties, even if the Insolvency Code prescribes a special mode of the service of process, § 9 par. 3 InsO. It is considered legally cancelled after further two days of the date when the announcement is made, § 9 par. 1 clause 3 of InsO. For purpose of the beginning of the notice period, the occurrence of the happening (promulgation, service of process or the legally applicable announcement to public) will be considered material.
The appeal has to be submitted in written form, or a declaration (assertion) according to the protocol in the place of business of the specified court. It can also be submitted in places of business of every other Magistrate’s court as per protocol; however the compliance of the deadline will be considered legally valid when the protocol is reached to the above mentioned court in time. Involvement of an attorney for this purpose is however not prescribed.
The application has to be signed by the person making the appeal, or their authorized representative.
The notice of appeal must contain the description of the contested order and also the explanation that the appeal is submitted against the order.
The legal remedy can also be submitted in electronic form. Filing of an objection through e-mail is not permissible. How it can be submitted in electronic form is specified in www.ejustice-bw.de.
xxxxxxxxx
Judge in the Magistrate’s court
German to English: Interview General field: Tech/Engineering
Source text - German Für Werkzeug- und Formenbauer ist die formnext sowohl als Aussteller als auch Besucher interessant. Als Besucher deshalb, weil Additive Technologien diesen traditionsreichen Branchen mit riesigem Know-how enorme Chancen für die eigene Produktion bieten. Zahlreiche innovative Werkzeug- und Formenbauer nutzen diese Technologien bereits heute und wer konkurrenzfähig bleiben möchte, muss sich ernsthaft über die Entwicklung und die Chancen der Additiven Verfahren informieren. Als Aussteller ist die formnext für den Werkzeug- und Formenbau deshalb interessant, weil insbesondere Produktionsverantwortliche und Entscheider aus der herstellenden Industrie und zwar aus der ganzen Welt nach Frankfurt kommen. In der herstellenden Industrie ist nämlich genau das angekommen, um was es bei der formnext geht. Dass aus dem Zusammenspiel von Additiven Manufacturing mit konventionellen Technologien die nächste Generation intelligenter industrieller Produktion entsteht und ungeahnte Potentiale bietet.
Translation - English For the tools design and construction and for the mould making, the Formnext will be of interest both for the exhibitor as well as for a visitor. For a visitor, the additive technology in these areas, rich in tradition with tremendous know-how, offers enormous opportunities for its own production. Innumerable innovative tools and design developers and mould makers have already been using this technology these days, and those who want to remain competitive must keep themselves abreast of the developments and opportunities in the additive processes. For an exhibitor, the Formnext will be of interest for the tools design and construction and mould making because, the persons responsible for production (manufacturing) and decision makers in the manufacturing industry from the entire world arrive in Frankfurt. In the manufacturing industry, it has become an accepted practice to follow the trends / recommendations in the Formnext. The interplay of the additive manufacturing with the conventional technology offers the next generation intelligent industrial production unforeseen opportunities.
A freelancer from New Delhi, translating from German into English with focus on legal, financial and business translations. The experience gained over the years helps me in delivering quality translations.
I am sure, you will find in me, a reliable translator, who can be trusted for quality work. I usually charge euro 0.08 to 0.12 per word depending on the time / research required. My capacity is about 3000 words per day.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.