This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian: FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ABOUT HCV TRANSMISSION General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Nearly 4 million in the U.S. alone are infected with the Hepatitis C virus (HCV), and approximately 30.000 new Americans are infected each year. HCV can cause acute hepatitis or can establish itself as a chronic infection damaging the liver over many years. HCV is currently the number one reason for liver transplants in the U.S.
How is HCV transmitted?
Since 1990, however, HCV screening techniques have been refined. HCV is now rarely transmitted through blood transfusion; current estimates indicate a 1 in 100.000 chance of getting transfused with an HCV infected unit of blood.
Contaminated medical devices and supplies can spread HCV infection.
Translation - Italian DOMANDE FREQUENTI SULLA TRASMISSIONE DEL VIRUS DELL’EPATITE C (HCV)
Quasi 4 milioni di persone solo negli Stati Uniti hanno contratto il virus dell'epatite C e circa 30.000 nuovi americani lo contraggono ogni anno. Il virus dell'epatite C può causare un'epatite acuta oppure può stabilizzarsi come un'infezione cronica danneggiando il fegato con il passare degli anni. Il virus dell'epatite C rappresenta attualmente la causa principale di trapianto di fegato negli Stati Uniti.
Come si trasmette?
Ad ogni modo, dal 1990 le tecniche di diagnostica del virus dell'epatite C si sono perfezionate. Oggi il virus viene trasmesso raramente attraverso le trasfusioni di sangue; le stime attuali indicano 1 possibilità su 100,000 di ricevere una trasfusione di un'unità di sangue infetto dal virus dell'epatite C. I dispositivi e le attrezzature mediche contaminate possono contribuire alla diffusione dell'infezione del virus dell'epatite C.
English to Italian: MEMORANDUM OF ASSOCIATION General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English To-day, the... day of... two thousand... at... before me, Mr. ..., Notary Public at... a member of the Notary Association of..., waiving the avail of witnesses as agreed by both parties are the persons of:
...born at... on..., domiciled at...; Tax Number..., a contractor of... nationality;
...born at... on..., a resident of... at..., a contractor of... nationality;
Whose identity I am sure of, enter and agree on the following:
1. A Limited Liability Company is established denominated "...S.r.l."
2. The Company has its Registered Offices at...,
3. The period of existence, object and organization of the Company are set forth in the Articles of Association attached to this Instrument under letter "A" the contents whereof was read to the parties by me.
4. The partnership's capital to the amount of Euro... is divided into shares pursuant to the Law. This capital is accepted and subscribed in cash by the parties as follows:
...Euro...
...Euro...
Translation - Italian ATTO COSTITUTIVO
REPUBBLICA ITALIANA
In data odierna, il …....... dinanzi a me, Dott. ..., Notaio in…..... membro dell'Associazione Notarile di....... senza l'assistenza di testi come convenuto dalle Parti, nelle persone di:
........... nato in........ il…... domiciliato in……...; codice fiscale …....., contraente di nazionalità………;
.......... nato in......... il....... residente in....... a.............. contraente di nazionalità……………..;
Della cui identità sono certo, stipulano e convengono quanto segue:
1. Si costituisce una Società a Responsabilità Limitata denominata “...S.r.l.”,
2. La Società ha la sua sede legale in............,
3. La durata, l'oggetto e l'organizzazione della Società sono stabiliti nello Statuto Societario allegato al presente Atto sotto la lettera "A" il cui contenuto stato letto da me alle Parti.
4. Il capitale sociale per un importo di €......... è diviso in quote ai sensi di Legge. Tale capitale è accettato e sottoscritto in denaro dalle parti come segue:
...Euro...
...Euro...
I'm a full time freelance translator and during the past 3 years I have translated material in the following sectors: business, commercial, legal, contracts, tenders, psychology, general medicine and tourism .
I am interested in translation and interpreting and have attended the faculty of translation and interpreting in Rome in order to further my studies. In 2010/2011 I attended a course of translation and interpreting at SSIT .
I have travelled to England, Australia, Canada and the U.S.A. which has enabled me to use my language skills and also to enhance them.
My motto is: if you are passionate about your work you will achieve great results .