This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour
Spanish to English: Dependencia financiera General field: Bus/Financial Detailed field: Accounting
Source text - Spanish Nuestra investigación se distingue por utilizar como proxy de dependencia financiera externa de pequeñas y medianas empresas (SME) los flujos de inversiones que no pueden ser financiados con cash flows generados. Los resultados obtenidos indican que la dependencia financiera explica el nivel de crecimiento económico de las SME, y que también son significativas otras variables de control como las de desarrollo financiero.
Translation - English The authors’ research differs for using like proxy of external financing dependence of SMEs the flows of investments that cannot be financed with generated cash flows. The results thus obtained show that financial dependence accounts for economic growth of SMEs, and that there are other variables of control of significance such as those of financial development.
Spanish to English: Bankruptcy Prediction General field: Bus/Financial Detailed field: Mathematics & Statistics
Source text - Spanish Nuestro modelo logit estimado sugiere que los hoteles con una baja capacidad de generación de fondos para devolver deudas y con déficit de financiación permanente son mas proclives a entrar en bancarrota. Para reducir el riesgo de quiebra, los operadores de hoteles deberían adoptar una política de financiación prudente, adecuando la amortización de su endeudamiento a los recursos procedentes de las operaciones
Translation - English Our logit model estimated suggests that hotels with a low capacity to generate funds to repay debt and permanent financing deficit are more likely to go bankrupt. To reduce the risk of bankruptcy, hotel operators should adopt a policy of prudent financing, adjusting the amortization of its debt to funds obtained from operations.
Spanish to English: Sobre el acto ilícito civil extracontractual General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Spanish Uno de los principales puntos inherentes al derecho de responsabilidad civil extracontractual es el establecer el criterio de prudencia (expresión legal que significa el distinguir entre conductas dolosas o no). Dicho con otras palabras, lo importante es saber si la persona tiene pérdidas por su propio daño, o si dichas pérdidas se transfieren a otra persona.
En la gran mayoría de Occidente, el criterio principal del derecho de responsabilidad civil extracontractual es la negligencia. Si la parte dañada no puede demostrar que la persona causante del daño actuó de manera negligente, como mínimo, el derecho de responsabilidad civil extracontractual no lo compensará. El derecho de responsabilidad civil extracontractual también reconoce los actos ilícitos de intencionalidad y la responsabilidad tajante, que habrá de aplicarse a aquellos acusados que participen en determinadas demandas.
Translation - English One of the main topics of the substance of tort law is determining the standard of care—a legal phrase that means distinguishing between when conduct is or is not tortious. Put another way, the big issue is whether a person suffers the loss from his own injury, or whether it gets transferred to someone else.
In much of the western world, the touchstone of tort liability is negligence. If the injured party cannot prove that the person believed to have caused the injury acted with negligence, at the very least, tort law will not compensate them. Tort law also recognizes intentional torts and strict liability, which apply to defendants who engage in certain actions.
I've got into the translation business some 2 years ago. However, my first steps as part-time translator had already begun in previous positions I held in which I was usually asked to translate into English some of the firm's specialized documents. In a way, I was just looking for ways to do something more relevant to my education (I already had a university degree in English Philology by the University of Salamanca). So, I started to translate, and soon realized I enjoyed it a lot!
I am an accurate and reliable English to Spanish and Spanish to English translator working at Convertia, Traducciones e Informes, S.L., which is the brand name under which I trade fiscal and legally, and I have a friendly and customer-focused approach. If you also need some cultural advice on the Spanish language I can provide you with the help you require. My main goal is to offer you highly qualified translation services with a range of specializations and very competitive prices. All of my translations do sound natural in the target language.
My primary areas are law and legal texts in general (contracts, articles of association, litigation, intellectual property, company law, certified translations....), as well as finance and economics, marketing, business and industrial translations. I also translate general interest articles such as brochures for the tourism industry. A wide range of specializations to help your business go global!
As of recently I am starting to make inroads into medical stuff regarding clinical trials, questionnaires, patient info leaflets and the like with great success. I have also translated the very first number of Metafísica y Persona, a Spanish academic Philosophy journal, being issued by the Universidad de Málaga.
Do you need your company’s documentation translated in English and Spanish? Perhaps you have the urgency of having these documents translated into any other languages? Do you need your documents proofread and edited? Do you need some cultural advice? That is why I am here to help you grow your business!
I offer you highly qualified translation services with a range of specialisations and very competitive price.
Hope to forge links with you in the near future!
Jesús L. Vieites
PS: See me also at: http://es.linkedin.com/pub/jesus-lorenzo-vieites/23/1a/549
Keywords: Spanish, English, Law, Business & Finance, History, Economics, Contractual, aeronautical, oil & mining, industrial. See more.Spanish, English, Law, Business & Finance, History, Economics, Contractual, aeronautical, oil & mining, industrial, maritime issues, renewables.
Inglés-español, jurídico-comercial, finanzas y economía, contratos, traducciones aeronáuticas, petrolíferas, industriales, temas marítimos, energías renovables.. See less.
This profile has received 7 visits in the last month, from a total of 6 visitors