This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: High Speed Mono Laser Multifunction Printer with Automatic Duplex and Network General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Hardware
Source text - English DCP-8085DN
High Speed Mono Laser Multifunction Printer with Automatic Duplex and Network
Get a notably easy to use office all-rounder with an impressive array of features. The DCP-8085DN offers cost-saving yet professional performance in one compelling package tailored to suit your needs.
● Versatile all-in-one mono laser printer and copier with a high quality colour scanner.
● Save paper with automatic double-sided (duplex) printing, copying and scanning.
● High print speed of up to 30 pages per minute.
● Added flexibility with a wide range of connectivity options and network features such as Scan to Network and FTP.
● Increased ease of use printing from or scanning to USB memory stick.
● Convenient paper handling with 250-sheet input tray, 50-sheet Automatic Document Feeder (ADF) and 50-sheet multipurpose tray.
DCP-8085DN High Speed Mono Laser Multifunction Printer with Automatic Duplex and Network
Time-saving, cost-cutting performance and first-rate quality results:
the DCP-8085DN is full of convenient features and exceptionally easy to use.
Get high-speed printing and copying of up to 30 pages per minute and professional quality documents with Brother’s feature-packed DCP-8085DN. Its 50-sheet ADF enables speedy copying of multipage documents, and with the USB interface you can print from or scan to a USB Flash Memory Drive without turning on your computer.
This laser multifunction printer means value for money: reduce paper use with automatic duplex printing, copying and scanning, or use the N-in-1 function which allows multiple pages to be printed onto just one sheet. Get even lower running costs with an optional high yield toner, an economical separate toner and drum solution, and ENERGY STAR-certified energy efficiency.
Translation - Spanish DCP-8085DN
Impresora láser multifunción monocromática de alta velocidad, con dúplex automático y funciones de red
Cubra todas las necesidades de su oficina con una única impresora de operación simple y una notable variedad de funciones. La DCP-8085DN brinda un desempeño de nivel profesional a un costo inferior, en un atractivo paquete diseñado a la medida de sus necesidades.
● Versátil impresora y fotocopiadora multifunción láser monocromática, con escáner color de alta calidad.
● Ahorre papel con las funciones automáticas de impresión, fotocopiado y escaneado doble cara (dúplex).
● Impresión de alta velocidad de hasta 30 páginas por minuto.
● Flexibilidad adicional gracias a una amplia gama de opciones de conectividad y funciones de red, tales como Escanear a la red y FTP.
● Mayor sencillez al escanear y guardar en una memoria USB o imprimir desde una.
● Práctica administración del papel mediante una bandeja de entrada para 250 hojas, un alimentador automático de documentos (ADF) para 50 hojas y una bandeja multipropósito para 50 hojas.
Impresora láser multifunción monocromática de alta velocidad DCP-8085DN, con dúplex automático y funciones de red
Desempeño económico y veloz, con resultados de primera calidad:
La DCP-8085DN se caracteriza por su gran cantidad y conveniencia de funciones, así como por su excepcional simplicidad de operación.
Con la versátil DCP-8085DN de Brother, usted podrá realizar impresiones y copias de alta velocidad, produciendo hasta 30 páginas por minuto y documentos de calidad profesional.
Su ADF de 50 hojas permite copiar rápidamente múltiples documentos, y mediante su interfaz USB podrá escanear y guardar en una memoria USB o imprimir desde una, sin tener que encender su computadora.
Esta impresora multifunción le permitirá reducir costos: ahorre papel al realizar impresiones, copias y escaneados dúplex, o al emplear la función “N en 1” para imprimir varias páginas en una sola hoja. Podrá disminuir aún más los costos operativos, utilice tóner de alto rendimiento (opcional), una solución económica de tóner y unidad de tambor independientes, y eficiencia energética certificada por norma ENERGY STAR.
English to Spanish: The Scot General field: Marketing Detailed field: Food & Drink
Source text - English Officially, it all began in 1824 when The Scot was one of the first distilleries on Speyside to be
licensed. But in truth, the tale starts a little earlier.
After 1745, the Scottish Highlands were, on the surface at least, under the thumb of the English
redcoats. And as punishment for the temerity of their uprising, and to rub salt in the wounds
inflicted at Culloden, the rebel highlanders were banned from wearing the kilt, carrying arms and
distilling whisky.
But the Scottish temperament being what it is, distilling continued undaunted. And it flourished.
Because with or without a Government licence, highland whisky was in strong demand across
thenation and beyond. So, by the early 19th century, in farms the length and breadth of
Speyside,hundreds of illicit stills were silently operating to meet an eager market.
Why Speyside? Well, the earliest distillers knew a thing or two about the relationship between
location and fine malt whisky. The Spey valley is a magical place with a wild beauty. Flanked by
the Grampian Hills – home to red deer and grouse – the valley rolls out through dense woods,
lush green fields, heathery moors and golden fields of barley. And through it all flows the River
Spey – rising out of cold granite to pass through limestone and over soft Scottish peat.
These elements, and the fickle Scottish climate – soft and temperate or bitter and harsh – are
essential to any highland malt. But only when combined with a couple of hundred years of
experience, a handful of unconventional custodians and some downright peculiar production
methods, do you get a malt with the remarkable and wholly unique character of The Scot.
It wouldn’t be wrong to claim that The Scot’s character has been shaped by the people who
have protected and sustained its production over the decades.
Since 1824 the distillery has changed hands only a few times, and the thread of production
continuity has never been broken – by man or by method. Successive owners and managers
have stamped their influence on the whisky’s development, but they have never challenged the
mystique of its production by changing ingredients or process, however expensive or labour
intensive these may be today.
Today, The Scot is still created in a way that would leave many accountants weeping over
their profit margins. But today’s Directors are an enlightened and civilised bunch, refusing
to substitute quality for cost savings. And since The Scot has risen from relative obscurity to
become one of the bestselling malt whiskies in the world, you could say that the proof of their
belief is in the drinking.
So what’s so peculiar about The Scot’s production?
For a start, every drop of the malt is matured in sherry oak casks. Maturation in oak casks was
made law in 1903. Latterly, however, the vast majority of distillers have abandoned sherry
casks, in favor of considerably less expensive ex-bourbon casks. Not The Scot. From the
purchase of the wood from the forests of Northern Spain to the specification of the sherry
fermentation itself, the distillery oversees the entire process. It might cost ten times as much as
bourbon cask maturation, but it’s the only way to guarantee the quality of the casks.
Indeed, as one of The Scot’s competitors declared in 1864: “It is well known that whisky stored
in sherry casks soon acquires a mellow softness which it does not get when put in new casks;
in fact, if the latter are not well seasoned, they will impart a woodiness much condemned by the
practised palate. In sherry casks, the spirit likewise acquires a pleasant tinge of colour which is
much sought after.”
Translation - Spanish Oficialmente, todo comenzó en 1824, cuando The Scot fue una de las primeras destilerías de la
región de Speyside, Escocia, en ser habilitadas. Pero, en realidad, la historia comienza un poco
antes.
Luego de 1745, las Highlands (tierras altas) escocesas estaban, al menos en apariencia, bajo
la bota del ejército inglés. Como castigo por la fiereza de su levantamiento, y para refregarles la
derrota sufrida en Culloden, se prohibió a los escoceses el uso del kilt -su tradicional falda-, el
porte de armas y el destilado del whisky.
Pero, siendo como es el temperamento escocés, el destilado continuó, imperturbado. Y
floreció. Porque con o sin la habilitación del gobierno, había una gran demanda de whisky de
las tierras altas en toda la nación y el exterior. Así, para comienzos del siglo XIX, en granjas a
lo largo y ancho de Speyside, cientos de destilerías ilícitas operaban en silencio para satisfacer
un ávido mercado.
¿Por qué Speyside? Bueno, los destiladores más antiguos conocían bien la relación que existe
entre la geografía y el whisky puro de malta o "single malt". El valle del río Spey es un lugar
mágico, de una belleza salvaje. Rodeado por la cadena montañosa de los Montes Grampianos
-hogar del ciervo rojo y el lagópodo escocés- el valle recorre densos bosques praderas de un
verde exhuberante, yermos brezales y campos dorados de cebada. Y a través de todo esto
fluye el río Spey - brotando del frío granito, para atravesar piedra caliza y emerger a la suave
turba escocesa.
Estos elementos, y el caprichoso clima escocés -suave y templado o gélido y duro- son
esenciales para cualquier single malt de las tierras altas. Pero solo cuando se combinan con
un par de siglos de experiencia, un puñado de custodios poco convencionales y algunos
métodos de producción francamente particulares, se puede obtener una malta con el carácter
extraordinario y único de The Scot.
Podríamos afirmar con seguridad que el carácter de The Scot ha sido moldeado por las
personas que han protegido y sostenido su producción a través de las décadas.
Desde 1824 la destilería ha cambiado de dueños solo unas pocas veces, y nunca se ha roto la
continuidad de la tradición de producción, ni por hombre ni por método. Los sucesivos dueños
y administradores han dejando su impronta en la producción del whisky, pero jamás han roto
la mística de su producción mediante la alteración de ingredientes o procesos, sin importar lo
costoso en recursos o mano de obra que estos sean hoy.
Hoy día, The Scot es todavía creado de una forma que dejaría a muchos contadores llorando
por sus márgenes de ganancia. Pero la actual directiva es un grupo iluminado y civilizado, que
rehúsa sustituir calidad por ahorros económicos. Y, considerando que The Scot ha emergido
de una relativa oscuridad para convertirse en uno de los whiskys single malt más vendidos del
mundo, se podría decir que la prueba de sus convicciones se revela al beberlo.
Pero ¿qué tiene de tan particular la producción de The Scot?
Para empezar, cada gota de la malta es madurada en barricas de roble previamente usadas
para almacenar Jerez. La maduración en barricas de roble es obligatoria por ley desde 1903.
Últimamente, sin embargo, la gran mayoría de las destilerías han abandonado las barricas de
jerez, sustituyéndolas por barricas de whisky bourbon, de un valor considerablemente inferior.
No es el caso de The Scot. Desde la compra de la madera de bosques del norte de España,
hasta la especificación de la fermentación del propio jerez, la destilería supervisa cabalmente
el proceso. Podrá costar diez veces más que la maduración en barricas de bourbon, pero es la
única forma de garantizar la calidad de las barricas.
En efecto, tal como lo declaró en 1864 una las marcas que competía con The Scot: "Es bien
sabido que el whisky guardado en barricas de jerez pronto adquiere una suave dulzura, que
no se logra al guardarlo en barricas nuevas. De hecho, si esta última no es bien sazonada,
transfiere un dejo a madera que genera rechazo en el paladar conocedor. De forma análoga,
en las barricas de jerez la bebida adquiere un agradable y muy valorado matiz cromático."
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Chichester College - Certificate in Applied Translation
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: May 2012. Became a member: Nov 2013.
Credentials
English to Spanish (Chichester College, verified) English to Spanish (UNIVERSITY OF THE REPUBLIC - School of Engineering, verified) English to Spanish (International House - Montevideo, verified)
Memberships
N/A
Software
AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Certified English to Spanish translator and Electrical Engineer active in the telecom industry.
Excellent Spanish writing skills (native) with 12 years of English education and work experience
in the United States. -Diploma in Applied Translation (Chichester College, U.K., 2013)
-Diploma in Translation (International House London, Uruguay, 2013)
-Certificate in Applied Translation (Chichester College, U.K., 2012)
-18-year engineering experience: Technical specifications writing for public tendering
Fixed access networks (NGN, DSL, FTTx)
Small scale telephony (PBX, Call Center)
Automation and Control systems (PLC, SCADA, Instrumentation)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.