Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
4 Jun 11 '11 pol>eng rodzaj literacki genre pro closed ok
- Nov 20 '10 eng>pol smart set elegancki świat / wytworne towarzystwo pro closed no
4 Oct 21 '07 pol>eng Tak krawiec kraje, jak mu materii staje one must cut one's coat according to one's cloth pro closed no
- Jan 21 '07 eng>pol make-work bezcelowa / ogłupiająca praca/robota pro closed no
- Jan 4 '07 pol>eng spędzać sen z powiek loom large in sb's mind pro closed no
4 Jan 4 '07 pol>eng poleniuchuj laze around pro closed no
- Jan 3 '07 pol>eng urzędas paper pusher pro closed no
- Oct 12 '06 pol>eng zjawienie appearance pro closed ok
- Aug 7 '06 eng>pol Flapjack wciągnik klap pro closed no
4 Jul 10 '06 eng>pol hand down to posterity przekazać przyszłym pokoleniiom pro closed no
- Jul 6 '06 eng>pol sophisticated wyrobione / oblatane pro closed no
4 Jul 3 '06 pol>eng syndicated comic strip komiksy (w odcinkach) publikowane w wielu / kilku pismach jednocześnie pro closed no
4 Jun 15 '06 eng>pol to die under arms and by arms z bronia w ręku lub od broni pro closed no
- Jun 11 '06 eng>pol escape module człon ucieczkowy pro closed no
4 Jun 9 '06 eng>pol Norma Rae gadasz, jak związek zawodowy pro closed no
4 May 19 '06 eng>pol the great unwashed motłoch / lud pro closed no
4 Mar 28 '06 pol>eng kabaretony studenckie student cabaret contests pro closed no
- Feb 10 '06 pol>eng nad czymś wisi fatum sb/sth is dogged by ill fortune pro closed no
4 Feb 9 '06 pol>eng tekst kultury culture-based text pro closed ok
- Feb 8 '06 eng>pol misunderestimated źle niedoszacowali pro closed ok
- Feb 5 '06 pol>eng łakomczuch gourmand, greedy-guts pro closed no
- Feb 1 '06 eng>pol Burke stłumić; uciszyć, unikać, uchylać się od / udusić pro just_closed no
- Jan 31 '06 eng>pol version w wersji w jakiej sa opisane w Dytyrambach Dionizyjskich pro closed no
- Jan 30 '06 eng>pol cat's cradle uwagi pro closed ok
- Jan 26 '06 eng>pol crenellated zabki na sciagaczu pro closed no
- Jan 26 '06 eng>pol French knitting francuska plecionka pro just_closed no
4 Jan 12 '06 eng>pol Easi-Trak curtains fartuchy kosiarki pro closed no
4 Jan 7 '06 eng>pol beehive kapusta / na kapuste /// tapir pro closed no
- Dec 28 '05 eng>pol plausible deniability wiarygodne wyparcie sie / zaprzeczenie pro closed no
4 Dec 7 '05 pol>eng recenzja pracy magisterskiej thesis (of a graduate) review pro closed no
- Dec 6 '05 eng>pol griot (wedrowny) tradycyjny muzyk, poeta, opowiadacz pro closed no
4 Dec 3 '05 eng>pol mauling apple po/malowane jablko pro closed no
2 Nov 28 '05 eng>pol there’s more to him than meets the eye. on jest bardziej skomplikowany, niż sie wydaje pro closed no
4 Nov 28 '05 eng>pol warprofiteering czerpanie korzysci z wojny pro closed ok
- Nov 17 '05 eng>pol be seized of sth być włascicielem czegos pro closed no
- Nov 1 '05 eng>pol I wouldn't be caught dead with you. za nic w ¶wiecie nie pokazalbym sie z toba pro closed ok
4 Nov 1 '05 eng>pol in the boonies w pipidowce / na (takim) zadupiu pro closed ok
4 Oct 22 '05 eng>pol pot calling kettle black przyganiał kociol garnkowi pro closed ok
4 Oct 7 '05 pol>pol zapewne glowna/prowodczyca zapewne najwazniejsza z nich / przywodczyni pro closed no
4 Sep 18 '05 pol>pol z geniuszem jest geniuszem pro closed no
4 Sep 17 '05 pol>eng wypukłozada with a protruding ass pro closed no
4 Sep 17 '05 pol>eng bikinistka bikiniarz - coxcomb; fop; teddy boy/girl pro closed no
4 Sep 13 '05 pol>pol Kratka kret pro closed no
4 Sep 11 '05 pol>pol kluskowy i burakowy wykarmiony na kluskach i wykarmiony na burakach pro closed no
- Sep 10 '05 pol>eng naleznosci publicznoprawne public imposts / public receivables/amounts due pro closed no
4 Sep 10 '05 pol>pol oddaje literę oddaje tre¶ć / zawarto¶ć pro closed no
- Sep 10 '05 pol>pol posiołek zesłańcze osiedle / osiedle zamieszkale przez zeslancow pro closed no
- Sep 9 '05 pol>pol w kleci in a hutch/ in a cabin pro closed no
- Sep 5 '05 eng>pol sex underneath seks w podtekscie pro closed no
- Aug 15 '05 pol>pol byle nie as long as / provided pro closed no
Asked | Open questions | Answered