This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
In the Files view "In Revision" appears instead of "In Translation", next to the file name.
I have reinstalled Windows and Trados but the error remains.
However, if I transfer the whole Trados project to my other PC and open it there, everything is normal: no negative figures and no percentages wit... See more
After completing a translation in 2009, the summary on the lower bar looks like this:
In the Files view "In Revision" appears instead of "In Translation", next to the file name.
I have reinstalled Windows and Trados but the error remains.
However, if I transfer the whole Trados project to my other PC and open it there, everything is normal: no negative figures and no percentages with decimal fractions.
This is the only solution I have found until now.
This error is not fatal but annoys me.
If some of you has experienced similar error and found solution, please let me know.
Right click on the file, go to batch tasks and run Translation Count. That should solve it. I've had this happen a couple of times before and this has solved it - it doesn't seem to be too much of a major problem in the first place.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dear Nick, your solution really helps, many thanks for your help.
Jul 6, 2015
Nick Brisland wrote:
Right click on the file, go to batch tasks and run Translation Count. That should solve it. I've had this happen a couple of times before and this has solved it - it doesn't seem to be too much of a major problem in the first place.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.