SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators

Format: Online training

Course summary
Start time:Oct 19, 2009 12:00 GMT     Add to calendar

Session language: English
Time and date: October 19 from 1:00 to 4:00 GMT

Check what time the course is running in your local time here
Language:English
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
Learning Objectives:
This course is designed for new users of SDL Trados Studio and will teach attendees how to use the new features and functionality of SDL Trados Studio 2009.

This course is the first step in understanding how to leverage the full power of SDL Trados Studio 2009 to increase your productivity.

At the end of this course attendees will be able to open, translate and review documents.

Target Audience:
This course is for Translators using SDL Trados for the first time. Those Translators who are already using SDL Trados 2007 and upgrading to SDL Trados Studio 2009 should attend the grade from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2009 course.

Prerequisites:
None

SDL TRADOS Certification:
This course provides all of the knowledge attendees need to pass their SDL Trados Studio 2009 Level 1 exam (available September 2009).

The SDL TRADOS Certification program enables individual translators and project managers to validate their knowledge and expertise in the use of SDL Trados products. Achieving SDL TRADOS Certification demonstrates that you are fully prepared to work with the world’s leading translation technology.

Certification in SDL Trados Studio 2009 product can be achieved by taking the following web based exams:

- SDL Trados Studio 2009 Getting Started Level 1 exam
- SDL Trados Studio 2009 Intermediate Level 2 exam
- SDL Trados Studio 2009 Advanced Level 3 exam

The exam questions are based on the topics covered in the corresponding SDL Trados Studio 2009 course e.g. attendance on the SDL Trados Studio 2009 Getting Started course, followed by practical experience of the topics covered, will prepare attendees to take the SDL Trados Studio 2009 Level 1 exam.

Each exam consists of 40 questions and lasts 40 minutes. Attendees take their exams by logging into their SDL My Account and selecting the My Certification area, where their exams and corresponding training manuals can be found.

Attendees will be advised on completion of their exam whether they have passed or need to retake.

Further Development:
To further deepen their knowledge and increase productivity, we recommend attendance on the following courses:

- SDL Trados Studio 2009 Intermediate – Level 2 Certification, followed by SDL Trados Studio 2009 Advanced – Level 3 Certification

Attendees should also consider attending the SDL Trados MultiTerm 2009 course, which will teach them the key functionality of SDL Trados MultiTerm 2009.

Further Information:
For further information on any of our courses, training delivery options and course dates, the SDL TRADOS Certification programme or course fees please contact us

TOPICS COVERED DURING THE COURSE
Click to expand
Introduction
  • Scope of SDL Trados Studio 2009
  • Core technologies overview
  • What is a translation memory?
  • What is a termbase?
  • Overview of advantages:
  • Increased productivity
  • Enhanced research capabilities (translation solutions at a mouse-click)
  • Increased consistency and quality

Introduction to SDL Trados Studio 2009
  • Overview of the SDL Trados Studio 2009 environment
  • Starting SDL Trados Studio 2009 for the first time and selecting your user profile
  • SDL Trados Studio 2009: Introduction to the user interface i.e. views, how to set up and best use the screen space, auto-hide, float and move panes
  • Overview of the SDL MultiTerm 2009 environment

Setup of Translation Assets
  • Creating a new translation memory (TM)

Translating Single Files
  • Preparatory steps
  • Opening an MS Word document
  • Selecting source and target language
  • Adding the newly-created translation memory
  • Adding an AutoSuggest™ dictionary
  • Translating the MS Word sample document
  • Overview of the side-by-side Editor view (source, target, segment id, and context)
  • Navigating within the document: jumping from segment to segment and navigating the document tree structure
  • Querying the translation memory and match types:
  • No match: translating from scratch
  • Exact match: accepting suggested translations
  • Context match: accepting suggested translations
  • Fuzzy match: adapting and accepting the translation
  • Copy source
  • Concordance search: source and target concordance
  • Using AutoSuggest™ matches
  • Spell check as you type
  • Apply formatting e.g. bold, underline
  • Tracking the translation progress: confirmation statistics
  • Segment states:
  • Edited
  • Confirmed
  • Real-time preview
  • Saving the bilingual file
  • Previewing the finished translation in the native application: target preview and bilingual preview
  • Finalizing the project: generating the target document

Project Packages
  • Introduction: What are packages and return packages?
  • Opening and importing a project package (containing an MS PowerPoint document)
  • Viewing the analysis report
  • Translating the package content, introducing the following features:
  • Terminology recognition
  • Selecting a termbase
  • Inserting suggested terms from the termbase
  • Adding terms to the termbase on the fly
  • Viewing the full termbase entry
  • Adding comments
  • Adding / editing / deleting comments for particular words, segments, or the whole document
  • Comments window
  • Folding: only display segments with comments
  • Tag display options
  • Tag protection
  • Inserting tags
  • Mouse / keyboard options
  • QuickInsert toolbar
  • QuickPlace™ dropdown list
  • What are ghost tags?
  • Tag verification
  • Interactive verification
  • Batch verification
  • Messages window
  • Creating and delivering the return package

Registration and payment information
Click to expand
Participation fee: 99 USD It includes approved training manual, sample files, exercises and certification exams.

How do I register?

To register in this session please click on the "sign up now" button on the right. Your status will be marked as "registered" and it will indicate only your interest in the training session. Status changes to registered and paid when payment is processed and informed to ProZ.com.

How do I purchase my spot?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

Payment in local currency is available in some countries. Please click here to learn more about this option.

How do I get pre-training material?:

The course materials and exams will be placed in your "My Account" at SDL.

Please go to https://oos.sdl.com/asp/products/ssl/account/ and create your account or log in if you already have an account. Go to 'My Account' area and access the Certification page, you will find the training course manual below your exams for you to download.

How do I access the online platform?

Once your payment is processed you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.

How to SDL Certification Test after I completed this training?

Delegates wishing to take their exam would do so by accessing it through their My Account here https://oos.sdl.com/asp/products/ssl/account/

Please, read the SDL Certification Training Sessions for more information

There needs to be a minimum of 6 students to conduct this training session.

If the minimum students is not reached one week before the session is going to be held, you will be notified and asked to book your seat in an upcoming session without extra cost or transaction from your part.

We suggest then you purchase your spot as soon as possible.
System requirements:
Click to expand
To access the online training platform:

For PC-based Users

• Required: Windows® 2000, XP, 2003 Server or Vista
• Required: Internet Explorer® 6.0 or newer, or Mozilla® Firefox® 2.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL or better recommended
• Recommended: Minimum of Pentium® class 1GHz CPU with 512 MB of RAM (2 GB of RAM for Windows Vista)

For Mac®-based Users

• Required: Mac OS® X 10.4 (Tiger®) or later
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 2.0 or newer; (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL or better recommended
• Required: PowerPC G4/G5 or Intel processor, 512 MB of RAM or better

To Use VoIP (mic & speakers)

• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: Microphone and speakers (USB headset recommended)

IMPORTANT:You do not need to have the software installed on your machine, the software features will be presented via the trainer’s machine.

Recommendations:

o You need an internet connection and a separate telephone, so that we can talk to you whilst presenting the training.
o For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband.
o For the audio section of the training course, we recommend that you have a telephone headset or hands-free speaker phone.
o We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.
o Please mute your phone during the training course to ensure that there is no background noise during the audio section.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.

6. Payment info field
Created by
Lone Beheshty    View feedback | View all courses
Bio: I am a freelance translator and translation environment trainer with 15 and 12 years of experience respectively. I became SDL Trados 2007 certified in October 2007, SDL Trados Studio 2009 certified in November 2009 and memoQ certified in September 2009.

My training experience spans across many industry sectors in the UK and abroad. It includes the training of translators and project managers at corporate companies, LSPs and governmental institutions as well as of staff and students at universities and of freelance translators.

My main goal as a trainer is always to get my trainees to feel confident and enthusiastic about using their translation environment tool. My ultimate goal is for the learning objectives to be reached and for the trainees to be able to implement their new skills in real-life projects immediately.

I endeavour to achieve these goals by pitching the training level correctly and creating a dynamic training environment where a clear end easy to follow demonstration of the software is mixed with plenty of hands-on exercises. During online training sessions where hands-on exercises are not possible, I encourage trainees to ask as many questions as possible, so that I can expand on and clarify areas they find problematic.
General discussions on this training