This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello Lesley!
I just tried but it didn't work :( But thank you so much for sharing!
In the meantime I opened it with notepad and using the glossary in a very silly way: searching the t
Good evening everybody!
I'm a WF user and for a very big translation project I'm using WF classic (I'm a Mac user and I'm using WFclassic with VirtualBox). My client just sent me a glos
Ho letto con attenzione questo post visto e considerato che sono anch'io alla ricerca di un software/database simile. Angie, potrei dare un'occhiata anch'io al tuo foglio/cartella di e
Buonasera cari colleghi,
ho da poco aperto la partita IVA e vorrei stipulare un'assicurazione professionale ma onestamente non saprei a quale compagnia assicurativa rivolgermi. Sul sito
To Natalia: Thank you for your e-mail Natalia. I found no informations about this "organization" or this e-mail address! I really think that this is some kind of phishing!! I sent an e-mai
Salve a tutti i colleghi!
Ho appena ricevuto una e-mail che mi ha lasciata alquanto perplessa...
Si tratta di una richiesta di pagamento via PayPal di 5 USD... il mittente è un f
Hi Chris,
I'm a trados beginner user and I had the same problem you have right now (I suppose :) )
I can suggest you to go to "Tools", then "Templates and additions" and you just add
Ciao!
Per aprire un sito web in Italia non serve la partita IVA e nemmeno per offire i propri servizi come traduttore, insegnante privato, ecc.. Si può (io lo sto facendo) attraverso la
Hi Bonniejane!
I do have a Macbook too and I also had the same problems you have now. I resolved the problem downloading VirtualBox (which is opensource and does the same things Paralle
Grazie anche a FrancescaP per il consiglio.
Ho scritto nuovamente alla fantomatica agenzia rendendomi disponibile per traduzioni che abbiano come lingua di destinazione l'italiano. Beh,
Salve,
una mia cliente americana, che verrà in Italia nei prossimi mesi e che sta imparando l'italiano da autodidatta, mi ha proposto di farle da tutor/insegnante di italiano per il pe
Seguendo il vostro consiglio ho mandato una mail per avere chiarimenti e mi hanno risposto dicendomi che la gran parte del lavoro viene svolto dall'italiano verso le altre lingue (in m
Salve a tutti!
Ho un forte dubbio: ho contattato un'agenzia di traduzioni che (stranamente :) ) ha preso in considerazione il mio cv e mi ha inviato diversi file come prova di tradu
Effettivamente hai ragione!
Intendevo qualche consiglio su come muovermi nell'ambiente. Al momento sto contattando varie agenzie di traduzione, sto mettendo vari annunci e mi sto crea
Ciao!
Dunque, dalla mia seppur breve esperienza la ritenuta d'acconto può essere emessa solo nei confronti di ditte (solo italiane) e non nei confronti di privati. Io nelle mie scrivo qu
Salve a tutti!
Vorrei sapere se esiste un programma per la gestione dei clienti e per la realizzazione di invoices per mac... Magari anche freeware...
Grazie
Salve a tutti!
Qualche giorno fa una piccola casa editrice risponde al mio invio di CV dicendomi che al momento non avevano nulla per me se non eventualmente qualche correzione di bozze.
Si tratta di un elenco di nomi di istituti per una possibile collaborazione internazionale. A fianco di ciascun istituto c'è una serie di settori e materie e le lingue che vengono insegna
È corretto secondo voi tradurre il nome/la denominazione di un istituto scolastico o è preferibile, se necessario, specificarne tra parentesi l'indirizzo?
Grazie
1- Icona Apple -> preferenze di sistema -> internazionale
2- (sii, più preciso)
3- Cestino
4- Machintosh HD-> utenti -> nome dell'utente ->libreria -> application support (rimane
Ciao a tutti,
sono abbastanza nuova di proz. Sto per effettuare il mio primo lavoro come interprete di trattativa. Non avendo la partita IVA utilizzerei la ritenuta d'acconto. L'azienda m
Ciao a tutti!
C'è qualcuno che mi sa dire qualcosa dei tirocini organizzati dalle case editrici? Ne vale la pena? è un buon metodo per farsi conoscere anche come traduttore oppure n
Ciao!
Userei anch'io il verbo "tradurre" in questo caso. Il processo che anche gli interpreti fanno è quello di tradurre da un testo/discorso di partenza a un testo/discorso di arrivo. I
Grazie ad entrambi!!
Sto provando sia OmegaT che Wordfast e per le mie attuali necessità vanno benissimo... anche perché ho un Mac e per il momento queste sono le uniche soluzioni... Sp
Ciao a tutti!
Sono nuova del sito e del campo della traduzione (dovrei laurearmi in Traduzione e mediazione culturale tra un paio di mesi). Ho scaricato Heartsome Translation Studio, qual
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.