This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I just received a reply to my email that I sent them yesterday. They only acknowledge there is a problem but aren't able to offer a solution yet.
---------------------------------------
... very disappointed translator. I must admit to have bought this new version almost blindfoldly and now I must suffer the consequences. This new version shows serious licensing problems,
I'm experiencing the same problem here: I returned my 2007 license and I don't get to see my 2009 license. The link for the "purchased upgrade available" also appears under Trados 2007 and
I'm experiencing the same problem here. I've returned my old license but I do not get to see my new Trados 2009 license in my account. As Katherine mentioned, I had some high expectations<
I've got a Premium PayPal account for 4-5 years now and my experience is that you should never use it for large amounts since PayPal is going to charge you quite a substantial fee. Small a
Hallo Jurgen,
Ik ga me zeker niet 'moeien' met de voorafgaande discussie maar zal direct terugkomen op je vragen en twijfels. :)
Ikzelf ben enkele jaren geleden vertrokken uit Belgi�
Bedankt allemaal voor jullie advies. Niettemin heeft het vertaalbureau me zowat verplicht op elke correctie een commentaar te geven omdat dit volgens hen nodig bleek om de klant te wijzen
Beste collega's,
Ik had graag jullie mening geweten over een bepaalde zaak. Ik heb enige tijd geleden (zo'n twee weken geleden) een softwarelokalisatie gedaan voor een Engels vertaa
Hi Marta,
I'm using AVG 8.0 Free. This version is very limited but also disposes of the link scanner functionality. I've noticed that my searches in google (I use mozilla firefox by the
[quote]Jabberwock wrote:
You should use the upgrade utility (TO3000Upgrade.exe), not the import utility (TO3000v9Import.exe)... then point the directory of your previous installation.
[quote]Hester Eymers wrote:
Binnenkort verschijnen er nieuwe polytechnische woordenboeken:
http://www.sdu.nl/klanten/uitgaven /taal/Polytech.jsp
- Groot Polytechnisch Woordenboe
Hello there,
Actually ... yes, there are. Numbers for instance. Belgians (like me) translate the word "ninety" by "nonante" while French use the word "quatre-vingt-dix". There are a cou
[quote]avantix wrote:
De polytechnische woordenboeken van Kluwer worden nog aangeboden door o.a. bol.com, ako en enkele andere boekverkopers.
Zie www.beslist.nl/boeken/q/polytechni
Hallo iedereen,
Ik was van plan om mijn woordenboekverzameling een beetje uit te breiden en daarbij had ik mijn oog laten vallen op de technische woordenboeken van Kluwer. Na uitgeb
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.