Glossary entry

German term or phrase:

elektrische Leistung

English translation:

electrical power

Added to glossary by Ingrid Grzeszik
Jan 17, 2002 17:21
22 yrs ago
3 viewers *
German term

elektrische Leistung

German to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Text about trucks and their components being regulated by a special external module. The sentence I am havaing trouble with is: "Ein Relais dient dazu, mit einem vergleichsweise geringen Steuerstrom eine größere elektrische Leistung zu steuern" as Leistung can have so many different meanings any ideas would be appreciated, thanx
Change log

Oct 16, 2014 10:43: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Electronics / Elect Eng"

Proposed translations

+4
31 mins
Selected

electrical power

see above

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-22 08:27:05 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you!!
Reference:

http://dict.leo.org

Peer comment(s):

agree Michael Jones
12 mins
agree Elvira Stoianov
21 mins
agree Gunther Wolf : also according to Ernst & Routl. Tech. Dictionaries
30 mins
agree Robin Ward : Should do the job
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanx :)"
-1
1 min

wattage

hth
Peer comment(s):

disagree Claudia Tomaschek : Hallo Andy, hier ist nicht die Wattleistung, sondern die Stromstärke gemeint, z.B. bei einer Starkstromanwendung.
18 mins
Something went wrong...
18 mins

much higher electrical current

Hallo Nick,

Mit Leistung ist hier nicht die Stromleistung (Watt), sondern die Stromstärke (Ampere) gemeint. Das Relais kann z.B. über einen recht schwachen Steuerstrom (control current) andere Bauteile steuern, die mit Starkstrom betrieben werden, z.B. einen Laser oder die Bildröhre in einem Monitor.

Viele Grüße
Claudia
Something went wrong...
+5
33 mins

(electrical) power

Leistung/Power is a physical quantity. Is value is given in watts

größere elektrische Leistung zu steuern = to drive a higher electric(al) power. There is no other correct alternative in terms of scientific translation.
However, of course if you increase the current the power will also increase !

HTH

Peer comment(s):

agree jccantrell : In this case, I would use control for steuern because a relay just turns it on or off, it does not provide anything more
4 mins
agree Bob Kerns (X)
12 mins
agree Elvira Stoianov
19 mins
agree Gunther Wolf : also according to Ernst & Routl. Tech. Dictionaries
28 mins
agree Jacqueline McKay (X)
13 hrs
Something went wrong...
58 mins

Load

Why not keept it simple and use load which ties together voltage, resistance, and current. The relay does not actually control the wattage/power/etc. but rather whether or not a load is on/off.
Something went wrong...
-1
1 hr

electrical output

I think the point is that you can generate a high electrical output from a comparatively low input (i.e. the "control current" (Steuerstrom))
Hope this helps.
Peer comment(s):

disagree Dietrich Herrmann, MD, PhD, MBA : That would be an amplifier. A relay does nothing else but turn something on or off. By itself it is not an active component.
3 hrs
You are quite right, I think - having reread the German, I would replace the word "generate" with the word "control"
Something went wrong...
6 hrs

power demand

In this context, I would choose this phrase.
JD Umpleby MIEEE
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search