Glossary entry

English term or phrase:

by means

Italian translation:

mediante o per mezzo di

Added to glossary by Nicola Benocci
Nov 15, 2008 22:25
15 yrs ago
2 viewers *
English term

by means

English to Italian Law/Patents Other
Sempre nello stesso testo, come tradurreste "by means"? Grazie!

"To carry on business or branch of business which this Company is authorised to carry on by means or through franchisee"
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Alessandra Renna

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

mediante o per mezzo di

to my thing appropriate here
Note from asker:
grazie!
Peer comment(s):

agree SilvanaC.
0 min
grazie !
agree Marika Costantini
21 mins
grazie !
agree Traducendo Co. Ltd
11 hrs
grazie !
agree Umberto Cassano
15 hrs
grazie !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

tramite/mediante/attraverso/per mezzo di

by means of per mezzo di, mediante;

Diz. Hoepli 2007

hth
Note from asker:
Grazie, Umberto!
Something went wrong...
+3
3 mins

avvalendosi/per mezzo

Penso che una locuzione di questo tipo potrebbe andar bene...

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2008-11-15 22:41:23 GMT)
--------------------------------------------------

A chi lo dici Francesca!! (ho dimenticato ovviamente di aggiungere la preposizione "DI")
Note from asker:
Grazie, Oscar! A quest'ora mi perdo in un bicchiere d'acqua...
Peer comment(s):

agree Rossella Mainardis
1 hr
molte grazie Rossella e buon riposo! :)
agree Francesca Siotto
11 hrs
grazie Francesca e buona serata! :)
agree Aobadai
12 hrs
hi Daniela anc many thanks! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search