Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
time to exacerbation
French translation:
délai de survenue de l\'exacerbation
Added to glossary by
Marcelle Bethancourt
Oct 9, 2009 16:59
14 yrs ago
English term
time to exacerbation
English to French
Science
Medical: Pharmaceuticals
clinical essay
Que signifie, dans un essai clinique, "time to exacerbation"? Voici le passage: All 3 higher Olanzapin doses were superior to 45mg/4-weeks based on time to exacerbation (all p
Proposed translations
(French)
4 +2 | délai de survenue de l'exacerbation | marie-christine périé |
4 | délai avant exaspération/aggravation | François Begon |
3 | délai jusqu'à l'exacerbation (des symptômes) suivante | Jean-Louis S. |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
délai de survenue de l'exacerbation
autre possibilité.
Mais la traduction d'exacerbation dépend de la pathologie.
Peut-être poussée s'il s'agit de schizophrénie
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-10-09 17:24:26 GMT)
--------------------------------------------------
d'une exacerbation plutôt que de la
Mais la traduction d'exacerbation dépend de la pathologie.
Peut-être poussée s'il s'agit de schizophrénie
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-10-09 17:24:26 GMT)
--------------------------------------------------
d'une exacerbation plutôt que de la
Note from asker:
Il s'agit effectivement de schizophrénie. Quelle serait la traduction dans ce cas là? Merci d'avance. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci de ton aide."
9 mins
délai jusqu'à l'exacerbation (des symptômes) suivante
Suggestion
4 hrs
délai avant exaspération/aggravation
Par analogie avec la terminologie utilisée en cancérologie : "délai avant ...."
Discussion