This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 4, 2009 19:18
14 yrs ago
1 viewer *
English term
rights in business designations
Non-PRO
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
si tratta di diritti spettanti al licenziante su:
"copyright - trademark rights - rights in business designations - rights...."
"copyright - trademark rights - rights in business designations - rights...."
Proposed translations
(Italian)
3 | diritti relativi alla denominazione commerciale | Oscar Romagnone |
2 | diritti in nomine aziendali | Claudia Carroccetto |
Proposed translations
53 mins
diritti in nomine aziendali
Potrebbe essere?
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2009-11-04 22:27:02 GMT)
--------------------------------------------------
Figurati Emanuela! E' quello che mi è venuto in mente leggendo la frase. Spero di esserti stata utile!... Buon lavoro e buona notte...
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2009-11-04 22:27:02 GMT)
--------------------------------------------------
Figurati Emanuela! E' quello che mi è venuto in mente leggendo la frase. Spero di esserti stata utile!... Buon lavoro e buona notte...
Note from asker:
grazie per ora! |
dal contesto generale, non ho ancora capito se si tratta di nomine aziendali o indicazioni in merito a strategie aziendali. Ti ringrazio ugiìualmente per la tua cortesia (non è la prima volta che rispondi a mie domande), eventualmente metterò la tua versione + la traduzione alternativa lasciando al cliente l'opportunità di interpretare come meglio si adatta alle sue esigenze o suoi usi. Grazie ancora! |
4 hrs
diritti relativi alla denominazione commerciale
Penso che si tratti di questo; vedi ad esempio il Granddictionnaire.com e anche questo link
http://books.google.it/books?id=s15k7BB0jt4C&pg=PA1&lpg=PA1&...
http://books.google.it/books?id=s15k7BB0jt4C&pg=PA1&lpg=PA1&...
Note from asker:
grazie! |
Something went wrong...