German term
Unabhängig von der über
5 | Irrespective of .... through | Jutta Scherer |
3 +3 | independent/irrespective of the fuel input/volume | David Hollywood |
Oct 7, 2011 09:57: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Tech/Engineering"
Oct 8, 2011 07:48: Thomas Pfann changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Armorel Young, Trudy Peters, Thomas Pfann
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Irrespective of .... through
"Unabhängig von" refers to the amount of fuel withdrawn,
"über" refers to the valves (= way the fuel takes)
=> irrespective of the amount of fule drawn from .... through (via?) the ....... injection valves
--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2011-10-18 05:09:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks, Poornima. My pleasure!
Thanks. This is the explanation I was seeking. |
independent/irrespective of the fuel input/volume
What about 'über'? |
agree |
Gabriella Bertelmann
: agree
0 min
|
danke Gabriella :)
|
|
neutral |
philgoddard
: You haven't translated what the asker requested (though I don't know why she chose those particular words out of the whole sentence).
1 hr
|
agree |
jccantrell
: Yep, 'von der' goes with "Kraftstoffmenge" while 'über die' goes with "Einspritzventile "
13 hrs
|
agree |
Ramey Rieger (X)
: independent of
1 day 6 hrs
|
Discussion